Фандом: Гарри Поттер. Зеленые глаза преследовали ее повсюду, куда бы она ни пошла. То ли правда, то ли игра воображения. Дафна не могла отделаться от мыслей о Гарри, о его раскрасневшемся лице, алых, искусанных губах, о жилке на его шее, подрагивающей от напряжения… Поттер не подходил к ней, но искал встреч, может, даже неосознанно. Нарочно задерживался после занятия, чтобы проводить ее взглядом; спешил к теплицам, чтобы опередить ее и позволить пройти мимо. И сверлил, сверлил, сверлил глазами, словно надеялся таким образом узнать, есть ли у нее что-то с Малфоем или нет.
147 мин, 33 сек 5107
— И долго надо будет это… передавать?
— Не знаю, — пожал Драко плечами. — Зависит от Поттера. Кстати, если будешь задавать много вопросов — натравлю на тебя Паркинсон и компанию!
— Так это ты… — Дафна сокрушенно поежилась.
— Мне пришлось, — спокойно сообщил Драко, — иначе ты пошла бы на этот дурацкий ужин, и мне нужно было бы потом вылавливать тебя по коридорам. Морока!
— То есть меня всю дорогу унижали только из-за твоей лени?!
— Вроде того, — кивнул Драко беззаботно. — Вообще-то, кроме нас с Гойлом, остальные всю битву сидели здесь, в подземельях, и сражения в глаза не видели. Так что они мало чем отличаются от тебя, неженка!
— Но они сказали, что видят фестралов!
— Ах это… Флитвик прикончил какого-то оборотня у них на глазах, когда тот намеревался полакомиться их юными косточками. Только и всего! — Малфой откинул голову и расслабленно посмотрел на огонь в камине. — Если будешь паинькой, я скажу, чтобы от тебя отстали.
— Нет, давай ты сначала скажешь, а потом…
— Не вопрос! Тогда покажи сиськи! — с этими словами Малфой вытащил палочку и ловко поддел ее кончиком край мантии Дафны.
— И не мечтай! — она зарделась и запахнулась посильнее.
— Эй, ты только что была готова дать мне, забыла?! — Драко деланно надул губы, но было видно, что он доволен.
— Идиот! — Дафна бросилась к спальням, пока он не выкинул еще чего-нибудь мерзкого.
— Завтра в нише за библиотекой найдешь первое послание! — сказал он ей вслед, и голос его снова приобрел стальные нотки. — Пароль: «развратница»!
Дверь за Дафной захлопнулась. Пароль был выбран явно не случайно, и Гринграсс почувствовала, как внутри у нее все горит от стыда, обиды и… Она не знала, что и думать. Как ее трусы попали к Драко Малфою?! Он был там?! Видел ее позор?! Или… Может быть, Северус Снейп сам отдал их ему?! Но зачем?! Чтобы посмеяться?! Рыдания душили ее, и Дафна упала на кровать, чтобы наплакаться вволю.
— Очень умно! — задыхаясь, она бросилась к Паркинсон, держа палочку наизготовку. — Диффиндо!
Пэнси схватилась за рассеченную щеку, и ее глаза наполнились злыми слезами.
— Ты еще пожалеешь об этом! — выкрикнула она и бросилась к своему сундуку зализывать рану.
— Пожалеешь! — глухо бухнула Миллисента.
— Да что я вам сделала?! — Дафна подскочила к девчонкам и схватила Пэнси за плечо. — Ты тоже не участвовала в битве! За что ты взъелась? Из трусов выпрыгиваешь, лишь бы угодить Малфою?!
— Да мне плевать, где ты сидела во время битвы! И уж тем более плевать на этого недохорька! — закричала Паркинсон, вырываясь из хватки Дафны. — Это тебе за то, что кувыркалась с Чэдом!
— С кем?! — не поняла Дафна, широко распахнув глаза.
— Не прикидывайся! — Паркинсон пошла в атаку. — С Чэдом Ноттом!
Это было… неожиданно. Гринграсс и представить себе не могла, что подруга приревновала ее к мужчине, которого Дафна знала всего лишь как «отца Нотта».
— В этом мире хоть что-то может остаться между двумя людьми?! — взвыла она, потрясая руками. — Да я даже не знала, как его зовут! Это случайно вышло!
— Ну конечно! — в тон ей завопила Пэнси. — Только Чэд говорил, что это ты соблазнила его! И из вас двоих я склонна верить ему!
— Да пожалуйста! Верь кому хочешь! Только от меня отстань — мне твой папик не задался!
Теперь было понятно, кого искал мистер Нотт в поезде. Но Дафне от этого легче не стало. Из путаного рассказа Паркинсон выходило, что Чэд постоянно сравнивал их, и Пэнси не выдерживала критики. А лучший способ защиты, как известно, нападение.
Паркинсон и Булстроуд ушли на завтрак, а Дафна осталась чинить испорченные вещи. Для «Репаро» дырки были слишком велики. Не помогли и склеивающие заклятия, и прядильные. Стоило ей хоть как-то залатать дыры, как материя расползалась вновь — очевидно, Пэнси на славу потрудилась, зачаровывая блузки. Пришлось застегнуть мантию на все пуговицы и надеяться, что мерзкой Паркинсон хватит совести не рассказывать всем о своем утреннем поступке.
Надеждам не суждено было сбыться. Судя по косым взглядам слизеринцев, многие догадывались о причинах столь строгого вида мисс Гринграсс. Дафна то начинала беситься, то впадала в отчаяние. Краснела и бледнела, не зная, как справиться с навалившимися на нее проблемами.
Первым уроком были Зелья, сдвоенные с Гриффиндором.
— Не знаю, — пожал Драко плечами. — Зависит от Поттера. Кстати, если будешь задавать много вопросов — натравлю на тебя Паркинсон и компанию!
— Так это ты… — Дафна сокрушенно поежилась.
— Мне пришлось, — спокойно сообщил Драко, — иначе ты пошла бы на этот дурацкий ужин, и мне нужно было бы потом вылавливать тебя по коридорам. Морока!
— То есть меня всю дорогу унижали только из-за твоей лени?!
— Вроде того, — кивнул Драко беззаботно. — Вообще-то, кроме нас с Гойлом, остальные всю битву сидели здесь, в подземельях, и сражения в глаза не видели. Так что они мало чем отличаются от тебя, неженка!
— Но они сказали, что видят фестралов!
— Ах это… Флитвик прикончил какого-то оборотня у них на глазах, когда тот намеревался полакомиться их юными косточками. Только и всего! — Малфой откинул голову и расслабленно посмотрел на огонь в камине. — Если будешь паинькой, я скажу, чтобы от тебя отстали.
— Нет, давай ты сначала скажешь, а потом…
— Не вопрос! Тогда покажи сиськи! — с этими словами Малфой вытащил палочку и ловко поддел ее кончиком край мантии Дафны.
— И не мечтай! — она зарделась и запахнулась посильнее.
— Эй, ты только что была готова дать мне, забыла?! — Драко деланно надул губы, но было видно, что он доволен.
— Идиот! — Дафна бросилась к спальням, пока он не выкинул еще чего-нибудь мерзкого.
— Завтра в нише за библиотекой найдешь первое послание! — сказал он ей вслед, и голос его снова приобрел стальные нотки. — Пароль: «развратница»!
Дверь за Дафной захлопнулась. Пароль был выбран явно не случайно, и Гринграсс почувствовала, как внутри у нее все горит от стыда, обиды и… Она не знала, что и думать. Как ее трусы попали к Драко Малфою?! Он был там?! Видел ее позор?! Или… Может быть, Северус Снейп сам отдал их ему?! Но зачем?! Чтобы посмеяться?! Рыдания душили ее, и Дафна упала на кровать, чтобы наплакаться вволю.
Травля
Наутро в спальне было непривычно тихо. Никто не приставал к ней, и Дафна насторожилась, стараясь быть готовой к неожиданному удару. Паркинсон и Булстроуд переглядывались, но ничего не говорили. Неприятная обстановка. Гринграсс пошла в душ и тут же поняла, почему все затаились: на большом светильнике, украшенном причудливыми завитками, как на дереве, были развешаны все блузки, какие у нее были, и на каждой, на месте груди, зияли по две дырки.— Очень умно! — задыхаясь, она бросилась к Паркинсон, держа палочку наизготовку. — Диффиндо!
Пэнси схватилась за рассеченную щеку, и ее глаза наполнились злыми слезами.
— Ты еще пожалеешь об этом! — выкрикнула она и бросилась к своему сундуку зализывать рану.
— Пожалеешь! — глухо бухнула Миллисента.
— Да что я вам сделала?! — Дафна подскочила к девчонкам и схватила Пэнси за плечо. — Ты тоже не участвовала в битве! За что ты взъелась? Из трусов выпрыгиваешь, лишь бы угодить Малфою?!
— Да мне плевать, где ты сидела во время битвы! И уж тем более плевать на этого недохорька! — закричала Паркинсон, вырываясь из хватки Дафны. — Это тебе за то, что кувыркалась с Чэдом!
— С кем?! — не поняла Дафна, широко распахнув глаза.
— Не прикидывайся! — Паркинсон пошла в атаку. — С Чэдом Ноттом!
Это было… неожиданно. Гринграсс и представить себе не могла, что подруга приревновала ее к мужчине, которого Дафна знала всего лишь как «отца Нотта».
— В этом мире хоть что-то может остаться между двумя людьми?! — взвыла она, потрясая руками. — Да я даже не знала, как его зовут! Это случайно вышло!
— Ну конечно! — в тон ей завопила Пэнси. — Только Чэд говорил, что это ты соблазнила его! И из вас двоих я склонна верить ему!
— Да пожалуйста! Верь кому хочешь! Только от меня отстань — мне твой папик не задался!
Теперь было понятно, кого искал мистер Нотт в поезде. Но Дафне от этого легче не стало. Из путаного рассказа Паркинсон выходило, что Чэд постоянно сравнивал их, и Пэнси не выдерживала критики. А лучший способ защиты, как известно, нападение.
Паркинсон и Булстроуд ушли на завтрак, а Дафна осталась чинить испорченные вещи. Для «Репаро» дырки были слишком велики. Не помогли и склеивающие заклятия, и прядильные. Стоило ей хоть как-то залатать дыры, как материя расползалась вновь — очевидно, Пэнси на славу потрудилась, зачаровывая блузки. Пришлось застегнуть мантию на все пуговицы и надеяться, что мерзкой Паркинсон хватит совести не рассказывать всем о своем утреннем поступке.
Надеждам не суждено было сбыться. Судя по косым взглядам слизеринцев, многие догадывались о причинах столь строгого вида мисс Гринграсс. Дафна то начинала беситься, то впадала в отчаяние. Краснела и бледнела, не зная, как справиться с навалившимися на нее проблемами.
Первым уроком были Зелья, сдвоенные с Гриффиндором.
Страница 6 из 42