CreepyPasta

Мужчина для Дафны

Фандом: Гарри Поттер. Зеленые глаза преследовали ее повсюду, куда бы она ни пошла. То ли правда, то ли игра воображения. Дафна не могла отделаться от мыслей о Гарри, о его раскрасневшемся лице, алых, искусанных губах, о жилке на его шее, подрагивающей от напряжения… Поттер не подходил к ней, но искал встреч, может, даже неосознанно. Нарочно задерживался после занятия, чтобы проводить ее взглядом; спешил к теплицам, чтобы опередить ее и позволить пройти мимо. И сверлил, сверлил, сверлил глазами, словно надеялся таким образом узнать, есть ли у нее что-то с Малфоем или нет.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
147 мин, 33 сек 5139
— Если ты мне врешь, учти, я могу вернуть все, как было!

— Я сказала Поттеру, что меня попросили передать послание — и только! — она сделала упор на слове «попросили».

— Допустим, — Драко поджал губы. — В следующий раз постарайся доходчиво объяснить ему, что ты лишь почтальон!

— Хорошо, я постараюсь, — Гринграсс закивала и обернулась на ту часть комнаты, где сгрудились гриффиндорцы.

Гарри Поттер и вправду смотрел на нее изучающе и спокойно, не боясь, что его взгляд заметят. Их глаза снова встретились, и Дафна поспешила отвернуться.

— Надеюсь, тебе хватит ума не вскрывать следующий конверт, — грозным шепотом предупредил Драко, и Гринграсс только вздохнула: выбора все равно не было.

Занятие окончилось, и студенты разбрелись кто куда в ожидании очередного урока. Дафна предпочла вернуться в спальню, чтобы поправить прическу и выложить из сумки лишние учебники. Она сидела в кресле, изучая расписание, когда большая серая сова постучала клювом в окно, чуть не разбив витраж. Дафна поспешила впустить птицу. Сова описала круг по комнате и уселась на спинке стула, как на жердочке. К лапке ее было привязано послание. Гринграсс достала печенье и, угостив птицу, отвязала пергамент.

«Дафна! — было сказано в нем. — Я знаю, что не вправе желать вас, однако душа моя горит, а тело пылает от одного лишь воспоминания о ваших взглядах. Могу ли я надеяться, что вы дадите шанс человеку в моем положении скрасить одиночество?! По понятным соображениям этики я не могу назвать себя, однако уверен, что упоминание инцидента в коридоре раскроет вам мое инкогнито.»

У Дафны перехватило дыхание. Северус! Это он! Что бы ни заставило этого мужчину изменить свое отношение, конечно, она примет его, из какой бы преисподней он ни писал… Руки опустились, и девушка всхлипнула от досады. Снейп был мертв, а Нотт-старший, напротив, жив и здоров… Дафна вспомнила, как они столкнулись в одном из коридоров имения ее родителей летом перед шестым курсом. Нотт заплутал в поисках уборной, кажется, а Дафна шла в гостиную, одетая в вечернее платье, подобающее приему важных гостей, к коим относился Чэд Нотт. Он расшаркался с ней, рассыпаясь в улыбках и комплиментах, и прядь его черных волос упала на лицо. Нотт заправил ее за ухо, поворачиваясь в профиль, и Дафна подумала, что он очень похож на Северуса Снейпа. Длинный нос с горбинкой, черные глаза… Правда, Снейп не отличался изысканностью манер, любовью к мантиям изумрудного цвета и очкам в роговой оправе, но это были детали. Девичье воображение заработало на пределе возможностей, и юная мисс Гринграсс растаяла, принимая ухаживания взрослого мужчины, флиртуя в ответ. Стремясь разойтись, они отдавили друг другу ноги и рассмеялись собственной неуклюжести.

На следующий день мистер Нотт посетил имение Гринграсс снова и опять заблудился, попав на этот раз прямо в спальню старшей дочери хозяина. Дафна приняла его…

Но эти воспоминания вовсе не радовали. Отец Нотта был где-то неподалеку, возможно, в Хогсмиде, и его притязания могли окончательно разрушить хрупкий мир с Паркинсон и остатки репутации Дафны, которая и так висела на волоске благодаря Малфою. Впрочем, писать решительное «нет» в ответ на столь пылкое послание Гринграсс не спешила.

Положив пергамент перед собой, она взмахнула палочкой и произнесла несколько несложных заклинаний. Обращение в записке, повинуясь ее магической силе, превратилось из «Дафны» в«Пэнси», а сама записка уютно устроилась между подушками бывшей подруги. С чувством выполненного долга Гринграсс выложила учебники из сумки и отправилась на Травологию.

Гарри Поттер шел сзади. Он вынырнул из-за угла перед самыми воротами, и Дафна едва успела проскочить вперед, о чем жалела всю дорогу до теплиц. Она чувствовала на себе его взгляд. Казалось, она была не одета — так пристально Поттер рассматривал ее спину. Наверняка вспоминал, как ее унизили в Большом зале… Дафна прибавила шаг, но Гарри не отставал. Хуже того, его шаги стали неумолимо приближаться. Гринграсс запаниковала. Она затормозила, резко развернулась и встала, а Поттер чуть не налетел на нее, не ожидая такого поступка.

— Осторожнее! — сказал он, запуская руку в густую шевелюру. — Я мог толкнуть тебя.

Дафна раскрыла рот, но не знала, что сказать, чтобы не испортить задумку Малфоя.

— Я… — выдавила она наконец, — забыла палочку. Мне нужно вернуться в школу.

Поттер пожал плечами, посторонился, пропуская ее, и продолжил свой путь к теплицам. Дафна посмотрела ему вслед: Гарри шел широкими шагами, и сумка покачивалась на его плече. Довольно высокий и, пожалуй, слишком худой, со спины он немного напоминал Снейпа, особенно когда алая подкладка его мантии не была видна. Выходило, теперь все мужчины делились для нее на тех, кто похож на первую любовь, и тех, кто до нее не дотягивает.

Паркинсон быстро нашла записку, прочитала, затрепетала, расцеловала ее и бросилась строчить ответ, даже не задумываясь над тем, как глупо выглядит.
Страница 9 из 42
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии