Фандом: Гарри Поттер. Гарри Поттер мегакрут. По-своему. Но все же.
7 мин, 58 сек 13450
В уездном городе Литтл-Уингинг было так много бюро похоронных услуг и парикмахерских заведений, что, казалось, жители городка рождаются лишь затем, чтобы побриться, остричься, освежить голову вежеталем и сразу же умереть. Хотя, на самом деле, люди рождались, брились и умирали довольно редко. Жизнь Литтл-Уингинга была тишайшей.
Гарри Поттер с тоской посмотрел на улицу, где носились счастливые дети, и ловко приладил последний гвоздь к готовому изделию.
— Ну как, дядя Аргус? — Гарри отошел, чтобы полюбоваться делом рук своих.
— А «Нимфа», туды ее в качель, разве товар дает? — одобрительно проворчал опекун и поправил вывеску «Гробовой мастер Аргус Филч и Ко. Постоянным клиентам — скидки».
Несмотря на гарантии скидок, дела у «Филча и Ко» шли неважно. Постоянным клиентом погребального монстра был только киллер Штопаный, но он уже четвертый год как сидел, и гробовой авторитет вынужден был каждую осень отправляться куда-то на заработки, а подопечного отправлять в интернат.
Но сегодня у Филча был праздник. Он довольно потряхивал свежепойманной совой, и Гарри всерьез начал опасаться, что в свете конкуренции на рынке ему грозит переквалификация из гробовщика-подмастерья в таксидермисты.
Но все оказалось гораздо заманчивее. Поманив Гарри в темную гостиную, опекун отвязал от совиной лапки письмо и поведал обалдевшему пацану, что тот — волшебник. Более того — в этом учебном году ему предстояло отправиться в Хогвартс, то есть в то самое загадочное место, где сам Филч вот уже добрых лет пятьдесят исполнял обязанности завхоза.
Шутка Филча до Гарри дошла не сразу.
— Какой же я волшебник, — удивленно спросил он, — раз я все делаю руками?
— О! — поднял палец вверх Филч, после чего пояснил: — Гроб мистера Лайтвуда помнишь?
Гарри помнил. Они до сих пор выплачивали миссис Лайтвуд присужденную компенсацию за оскорбление личности, после того, как любовно сделанный Гарри дубовый гроб добрых полчаса вместе с покойником гонялся за похоронной процессией.
— Это была твоя стихийная магия, туды ее в качель, — вздохнул Филч и отхлебнул из горла. — Но для Хогвартса тебе понадобится волшебная палочка.
— А рашпиль? — покрутил Гарри в руках давно знакомый инструмент. — Не пойдет?
— Нет, — буркнул Филч. — Деревянная должна быть, с наполнителем…
— С любым? — задумался Гарри.
Филч кивнул, и Гарри привычно приладил к станку оставшийся от гробового производства кусок сосны, ловко обточил его, разделил пополам, затем вышел в соседнюю комнату, где лежал последний по счету клиент, уже готовый к выдаче, не долго думая, лишил его пары волос и оформил магический атрибут.
В дверь постучали.
— Клиент! — обрадованно заорал Гарри, потому что мрачный, одетый во все темное мужик с немытой головой просто не мог быть кем-то другим.
— Познакомься, Гарри, это твой крестный, — буркнул Филч. — Преподает зельеварение, зовут его профессор Снейп, иногда откликается на Нюниуса. Очень ответственный — каждый год у меня интересовался, не умер ли ты еще.
— А ему какая разница? — не понял Гарри. — Мне же гроб положен бесплатно, как работнику?
— Ему — никакой, — согласился Филч. — Только вот твои родители, туды их в качель, опекунство определили мне, а распоряжение счетом — ему. Вот он и ждет, пока ты двинешь кони. Понимаешь ли, пока ты жив, гоблины ему деньги не дадут.
— А что, — насторожился Гарри, — много денег?
— При-лич-но, Пот-тер, — прошипел Снейп. — Только с маленькой поп-рав-кой — твой крестный сидит, а я крестный Драко Малфоя.
— Сидит? — перебил Снейпа Гарри. — Так может, когда он выйдет, будет нашим постоянным клиентом вместо Штопаного?
— А чего ты тогда пришел? — буркнул Филч. — От работы только отрываешь.
— Поведу Пот-тера в Кос-сой переулок, — гипнотизировал гробовую команду Снейп. — Ты же сквиб, тебе туда не попасть.
— А, ну да, — вспомнил Филч. — Впрочем, не очень-то и хотелось. Ты, главное, клиента мне вместо пацана не верни.
— Вы сильный волшебник, Пот-тер, — просвещал Снейп, невежливо таща Гарри по улице за шкирку. — Очень сильный. Поэтому после смерти ваших ро-ди-те-лей, директор Дамблдор отдал вас на воспитание сквибу Филчу. Для трудотерапии. Иначе вы раз-нес-ли бы лю-бой дом своей стихийной магией.
— А что? — постарался пожать плечами Гарри. — Делать гробы интересно. И похороны я люблю. Красиво.
Снейп покосился на сильнейшего волшебника и, на всякий случай, выпустил его из своей железной хватки.
— Так-то лучше, — пробурчал Гарри, основательно помятый зельеваром. — А с деньгами-то моими что?
— На безбедную жизнь и хорошие похороны хватит, — туманно ответил Снейп.
Денег и вправду оказалось достаточно. Гарри набил карманы монетами до такой степени, что ходил, как мудозвон, но и этого ему показалось мало.
Гарри Поттер с тоской посмотрел на улицу, где носились счастливые дети, и ловко приладил последний гвоздь к готовому изделию.
— Ну как, дядя Аргус? — Гарри отошел, чтобы полюбоваться делом рук своих.
— А «Нимфа», туды ее в качель, разве товар дает? — одобрительно проворчал опекун и поправил вывеску «Гробовой мастер Аргус Филч и Ко. Постоянным клиентам — скидки».
Несмотря на гарантии скидок, дела у «Филча и Ко» шли неважно. Постоянным клиентом погребального монстра был только киллер Штопаный, но он уже четвертый год как сидел, и гробовой авторитет вынужден был каждую осень отправляться куда-то на заработки, а подопечного отправлять в интернат.
Но сегодня у Филча был праздник. Он довольно потряхивал свежепойманной совой, и Гарри всерьез начал опасаться, что в свете конкуренции на рынке ему грозит переквалификация из гробовщика-подмастерья в таксидермисты.
Но все оказалось гораздо заманчивее. Поманив Гарри в темную гостиную, опекун отвязал от совиной лапки письмо и поведал обалдевшему пацану, что тот — волшебник. Более того — в этом учебном году ему предстояло отправиться в Хогвартс, то есть в то самое загадочное место, где сам Филч вот уже добрых лет пятьдесят исполнял обязанности завхоза.
Шутка Филча до Гарри дошла не сразу.
— Какой же я волшебник, — удивленно спросил он, — раз я все делаю руками?
— О! — поднял палец вверх Филч, после чего пояснил: — Гроб мистера Лайтвуда помнишь?
Гарри помнил. Они до сих пор выплачивали миссис Лайтвуд присужденную компенсацию за оскорбление личности, после того, как любовно сделанный Гарри дубовый гроб добрых полчаса вместе с покойником гонялся за похоронной процессией.
— Это была твоя стихийная магия, туды ее в качель, — вздохнул Филч и отхлебнул из горла. — Но для Хогвартса тебе понадобится волшебная палочка.
— А рашпиль? — покрутил Гарри в руках давно знакомый инструмент. — Не пойдет?
— Нет, — буркнул Филч. — Деревянная должна быть, с наполнителем…
— С любым? — задумался Гарри.
Филч кивнул, и Гарри привычно приладил к станку оставшийся от гробового производства кусок сосны, ловко обточил его, разделил пополам, затем вышел в соседнюю комнату, где лежал последний по счету клиент, уже готовый к выдаче, не долго думая, лишил его пары волос и оформил магический атрибут.
В дверь постучали.
— Клиент! — обрадованно заорал Гарри, потому что мрачный, одетый во все темное мужик с немытой головой просто не мог быть кем-то другим.
— Познакомься, Гарри, это твой крестный, — буркнул Филч. — Преподает зельеварение, зовут его профессор Снейп, иногда откликается на Нюниуса. Очень ответственный — каждый год у меня интересовался, не умер ли ты еще.
— А ему какая разница? — не понял Гарри. — Мне же гроб положен бесплатно, как работнику?
— Ему — никакой, — согласился Филч. — Только вот твои родители, туды их в качель, опекунство определили мне, а распоряжение счетом — ему. Вот он и ждет, пока ты двинешь кони. Понимаешь ли, пока ты жив, гоблины ему деньги не дадут.
— А что, — насторожился Гарри, — много денег?
— При-лич-но, Пот-тер, — прошипел Снейп. — Только с маленькой поп-рав-кой — твой крестный сидит, а я крестный Драко Малфоя.
— Сидит? — перебил Снейпа Гарри. — Так может, когда он выйдет, будет нашим постоянным клиентом вместо Штопаного?
— А чего ты тогда пришел? — буркнул Филч. — От работы только отрываешь.
— Поведу Пот-тера в Кос-сой переулок, — гипнотизировал гробовую команду Снейп. — Ты же сквиб, тебе туда не попасть.
— А, ну да, — вспомнил Филч. — Впрочем, не очень-то и хотелось. Ты, главное, клиента мне вместо пацана не верни.
— Вы сильный волшебник, Пот-тер, — просвещал Снейп, невежливо таща Гарри по улице за шкирку. — Очень сильный. Поэтому после смерти ваших ро-ди-те-лей, директор Дамблдор отдал вас на воспитание сквибу Филчу. Для трудотерапии. Иначе вы раз-нес-ли бы лю-бой дом своей стихийной магией.
— А что? — постарался пожать плечами Гарри. — Делать гробы интересно. И похороны я люблю. Красиво.
Снейп покосился на сильнейшего волшебника и, на всякий случай, выпустил его из своей железной хватки.
— Так-то лучше, — пробурчал Гарри, основательно помятый зельеваром. — А с деньгами-то моими что?
— На безбедную жизнь и хорошие похороны хватит, — туманно ответил Снейп.
Денег и вправду оказалось достаточно. Гарри набил карманы монетами до такой степени, что ходил, как мудозвон, но и этого ему показалось мало.
Страница 1 из 3