Фандом: Гарри Поттер. Прошло 12 лет с момента изгнания бывших Пожирателей смерти из Англии. Драко Малфой возвращается на родину и пишет свое первое в жизни письмо Гарри Поттеру. Кто бы мог подумать, что оно не станет последним, а откроет для обоих мир увлекательной переписки.
178 мин, 45 сек 8065
Просить его составить пятистраничный опросник для бывших бандитов было бы кощунством, не находишь? Для этого, Малфой, в Аврорате работают специально обученные люди.
Тебе уже интересно, кем же будешь работать ты? Позволь мне быть первым, кто сообщит эту радостную весть: Драко Малфой — почетный младший работник архива отдела маггловедения Лондона. Твой начальник — очаровательный старый сквиб по имени Дариус. Уверен, вы станете лучшими друзьями. Он плохо слышит, поэтому кричи громче.
Твой портключ будет доставлен в кратчайшие сроки, активировать ты его можешь не раньше 1 сентября. Воспользоваться им ты можешь до 1 октября этого же года, после чего его действие прекращается, и ты уже не сможешь легально вернуться на родину. Может, обдумаешь этот вариант? Что тебе тут делать?
С нетерпением не жду встречи,
Гарри Поттер.
15 августа 2010,
Париж, Франция
Ты знаешь, Поттер, я, пожалуй, не буду опускаться до «сам мудак» и«на себя посмотри». Нам больше не по 16 лет, о чем тебе, видимо, требуется напомнить, и, предполагаю, как взрослые люди мы могли бы вести адекватную дискуссию. А то, что ты так метко называешь «позерством», есть классический эпистолярный стиль, Поттер, принятый в семьях, скажем так, более высокого социального положения. В которых, к примеру, вопросы про «текущее состояние личной жизни» рассматриваются как признак назойливого любопытства, глупости и дурного воспитания.
Я, конечно же, не смею надеяться, что этот стиль будет тебе сколько-нибудь близок и понятен, учитывая, что ваша «золотая» троица как раз воплощает три вышеперечисленных качества. Позволю себе небольшую откровенность: учитывая твои плебейские замашки и соответствующий круг общения, я вообще удивлен, что ты занимаешь сколько-нибудь ответственную позицию в Министерстве, а не ораторствуешь с трибун на светских приемах в качестве«говорящей головы»-марионетки Кингсли.
Впрочем, куда больше меня удивляет тот факт, что Спаситель-Всея-Британии опустился до использования служебного положения и мелкого пакостничества. Это назначение — твоя идея, не так ли? На всякий случай уточню — это риторический вопрос, то есть вопрос, не требующий ответа, Поттер. Признаюсь честно, я нахожусь в некоем недоумении, как реагировать на очередную порцию фарса с родных берегов: то ли отдать должное тому, что в тебе есть что-то от Слизерина, то ли отметить, что в бытность нашу в Хогвартсе на твой счет, видимо, я не так уж ошибался, любимчик Дамблдора. С уверенностью могу сказать лишь одно: ты об этом пожалеешь, Поттер.
P.S. Портключ получил. Хотелось бы до 1 сентября получить информацию о личности куратора, с которым мне предписывается непосредственно взаимодействовать в Лондоне. Выражаю скромную надежду, что хотя бы куратор не будет старым сквибом или малоквалифицированным клерком наподобие того, что травмировал мою психику вопросами о тесных контактах с темными магами.
Д. Малфой
19 августа 2010,
Лондон, Англия
Долбанный аристократ. Здравствуй, мастер эпистолярного стиля. Удивительно, что ты находишь столько времени на написание столь длинных писем такому плебею, как я. К твоему сведению, я знаю, что такое риторический вопрос. Однако все равно тебе на него отвечу — я не имею никакое отношение к твоему назначению. Была бы моя воля, отправил бы тебя чистить конюшни, или что там вы, аристократы, умеете хорошо делать? Плевать в потолок, увы, у тебя не выйдет, придется работать, Малфой. Ты знаешь значение этого слова или пояснить? Не стесняйся, задавай вопросы. Я же занимаю «сколько-нибудь ответственную позицию в Министерстве» не просто так, а потому что знаю, что такое работа.
Что же касается «адекватной дискуссии», то тут ты совершенно прав — мы уже давно не в Хогвартсе, поэтому пора бы тебе засунуть свое позерство (именно его, как ты ни называй) подальше. Но я, конечно, могу постараться ради столь важной особы, возвращающейся в Англию. Ни сколь не хочу ранить вас, ваше высочество, не сочтите за грубость уточнить, как именно вы желаете вести разговор?
Ты хочешь знать имя своего куратора? Я мог бы написать длинные и заумные предложения, как ты любишь, чтобы ввести тебя в заблуждение и немного потомить, но скажу прямо — это я. Радости мне это большой не доставляет, поэтому придется как-то потерпеть ближайшие полгода. Надеюсь, ты будешь вести себя тихо и не отсвечивать, тогда обойдемся малой кровью. Пожалуйста, сообщи точную дату и время, когда будешь покидать Париж. Я встречу тебя здесь и дам все необходимые инструкции по выживанию. Уверен, соломка на полу придется твоей спине по вкусу.
P.S. Теперь тебе бы хотелось, чтобы это был старый сквиб, признайся?
Твой преданный куратор, Гарри Поттер
21 августа 2010,
Париж, Франция
Поттер,
прекращай. Твои попытки поупражняться в сарказме выглядят настолько жалко, что мне даже злорадствовать не хочется — мне просто неловко это читать.
Тебе уже интересно, кем же будешь работать ты? Позволь мне быть первым, кто сообщит эту радостную весть: Драко Малфой — почетный младший работник архива отдела маггловедения Лондона. Твой начальник — очаровательный старый сквиб по имени Дариус. Уверен, вы станете лучшими друзьями. Он плохо слышит, поэтому кричи громче.
Твой портключ будет доставлен в кратчайшие сроки, активировать ты его можешь не раньше 1 сентября. Воспользоваться им ты можешь до 1 октября этого же года, после чего его действие прекращается, и ты уже не сможешь легально вернуться на родину. Может, обдумаешь этот вариант? Что тебе тут делать?
С нетерпением не жду встречи,
Гарри Поттер.
15 августа 2010,
Париж, Франция
Ты знаешь, Поттер, я, пожалуй, не буду опускаться до «сам мудак» и«на себя посмотри». Нам больше не по 16 лет, о чем тебе, видимо, требуется напомнить, и, предполагаю, как взрослые люди мы могли бы вести адекватную дискуссию. А то, что ты так метко называешь «позерством», есть классический эпистолярный стиль, Поттер, принятый в семьях, скажем так, более высокого социального положения. В которых, к примеру, вопросы про «текущее состояние личной жизни» рассматриваются как признак назойливого любопытства, глупости и дурного воспитания.
Я, конечно же, не смею надеяться, что этот стиль будет тебе сколько-нибудь близок и понятен, учитывая, что ваша «золотая» троица как раз воплощает три вышеперечисленных качества. Позволю себе небольшую откровенность: учитывая твои плебейские замашки и соответствующий круг общения, я вообще удивлен, что ты занимаешь сколько-нибудь ответственную позицию в Министерстве, а не ораторствуешь с трибун на светских приемах в качестве«говорящей головы»-марионетки Кингсли.
Впрочем, куда больше меня удивляет тот факт, что Спаситель-Всея-Британии опустился до использования служебного положения и мелкого пакостничества. Это назначение — твоя идея, не так ли? На всякий случай уточню — это риторический вопрос, то есть вопрос, не требующий ответа, Поттер. Признаюсь честно, я нахожусь в некоем недоумении, как реагировать на очередную порцию фарса с родных берегов: то ли отдать должное тому, что в тебе есть что-то от Слизерина, то ли отметить, что в бытность нашу в Хогвартсе на твой счет, видимо, я не так уж ошибался, любимчик Дамблдора. С уверенностью могу сказать лишь одно: ты об этом пожалеешь, Поттер.
P.S. Портключ получил. Хотелось бы до 1 сентября получить информацию о личности куратора, с которым мне предписывается непосредственно взаимодействовать в Лондоне. Выражаю скромную надежду, что хотя бы куратор не будет старым сквибом или малоквалифицированным клерком наподобие того, что травмировал мою психику вопросами о тесных контактах с темными магами.
Д. Малфой
19 августа 2010,
Лондон, Англия
Долбанный аристократ. Здравствуй, мастер эпистолярного стиля. Удивительно, что ты находишь столько времени на написание столь длинных писем такому плебею, как я. К твоему сведению, я знаю, что такое риторический вопрос. Однако все равно тебе на него отвечу — я не имею никакое отношение к твоему назначению. Была бы моя воля, отправил бы тебя чистить конюшни, или что там вы, аристократы, умеете хорошо делать? Плевать в потолок, увы, у тебя не выйдет, придется работать, Малфой. Ты знаешь значение этого слова или пояснить? Не стесняйся, задавай вопросы. Я же занимаю «сколько-нибудь ответственную позицию в Министерстве» не просто так, а потому что знаю, что такое работа.
Что же касается «адекватной дискуссии», то тут ты совершенно прав — мы уже давно не в Хогвартсе, поэтому пора бы тебе засунуть свое позерство (именно его, как ты ни называй) подальше. Но я, конечно, могу постараться ради столь важной особы, возвращающейся в Англию. Ни сколь не хочу ранить вас, ваше высочество, не сочтите за грубость уточнить, как именно вы желаете вести разговор?
Ты хочешь знать имя своего куратора? Я мог бы написать длинные и заумные предложения, как ты любишь, чтобы ввести тебя в заблуждение и немного потомить, но скажу прямо — это я. Радости мне это большой не доставляет, поэтому придется как-то потерпеть ближайшие полгода. Надеюсь, ты будешь вести себя тихо и не отсвечивать, тогда обойдемся малой кровью. Пожалуйста, сообщи точную дату и время, когда будешь покидать Париж. Я встречу тебя здесь и дам все необходимые инструкции по выживанию. Уверен, соломка на полу придется твоей спине по вкусу.
P.S. Теперь тебе бы хотелось, чтобы это был старый сквиб, признайся?
Твой преданный куратор, Гарри Поттер
21 августа 2010,
Париж, Франция
Поттер,
прекращай. Твои попытки поупражняться в сарказме выглядят настолько жалко, что мне даже злорадствовать не хочется — мне просто неловко это читать.
Страница 2 из 49