CreepyPasta

Спираль времени

Фандом: Гарри Поттер. Отправляясь на помощь Гарри Поттеру в Министерство Магии, Альбус Дамблдор берет с собой Анну. В пылу сражения Анна Риддл влетает в шкаф с хроноворотами и оказывается в прошлом. Во времени, когда Темная Метка на ее руке для окружающих всего лишь забавная татуировка, а в маггловском приюте на окраине города живет мальчик по имени Томми Риддл. И перед Анной встает особая задача — воспитать собственного отца… и возродить Орден Вальпургиевых Рыцарей.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
131 мин, 25 сек 1827
Диппет говорит приветственную речь, я же вглядываюсь в сидящих за столами учеников. Гриффиндорцы ведут себя шумно, как и спустя шестьдесят лет, когтевранцы шушукаются, поглядывая в нашу сторону, пуффендуйцы делают вид, что все в порядке, вяло приветствуя своих новых однокурсников, а мои «змейки» принимают гордый и независимый вид, покровительственно поглядывая на малышей.

И я не могу не заметить, что в школе учеников больше, чем будет через полвека.

После пира старосты уводят новичков в гостиные. Накидываю на себя маскировку и спешу в слизеринские подземелья.

— Вы — достойнейшие из всех четырех Домов, — слышу голос Абраксаса Малфоя. — Вы — братья и сестры по Дому. Вам доверяет Слизерин. Носите это имя с честью. Носите это имя с неменьшей гордостью, с какой вы носите имя своих Родов…

Что-то слова знакомые. Он что, мою прошлогоднюю речь запомнил?!

Едва успеваю проскочить в гостиную. Из-за Дезилюминнационных чар меня чуть не прищемляют дверью.

— У каждого из вас будет куратор, — продолжает староста. — Он будет следить, чтобы вы соответствовали гордому имени самого Салазара Слизерина.

— А если мы не будем? — пищит какая-то девочка.

— Тогда кураторы вам помогут, — Малфой вкладывает в свою фразу каплю сарказма, и девочка краснеет. — Итак. Альфард Блэк! Твой куратор — Марк Розье…

Слушаю, как Малфой распределяет малышей. При этом он делает все правильно — первокурсникам достаются кураторы с четвертого-пятого курсов, чтобы не пришлось менять их, когда те окончат школу. Некоторым третьекурсникам, у которых выпустились кураторы, он назначает замену с седьмого курса.

Зря я, похоже, в прошлом году сомневалась в его способности быть старостой.

Вторую старосту — выпустившуюся Дорею Блэк — сменяет в этом году Диана Руперт, член Клуба Слизней. Хорошая девушка, мне нравится.

— Наш декан — профессор Анна Монро, — произносит мисс Руперт. — Она — лучший декан за всю историю Хогвартса, если не считать самого Салазара Слизерина. Поэтому старайтесь не вызвать ее недовольства.

Улыбаюсь про себя. Дети меня, похоже, уважают.

Глава 18. Долгожданный адрес

К свитку с именами наведываюсь каждую неделю. Практически на каждой строчке уже стоят адреса, но рядом с именем моего отца — ничего.

Осенний матч по квиддичу мои «змейки» играют с Когтевраном. И, разумеется, выигрывают. Однако победа дается им нелегко — «вороны» тоже с новыми метлами.

Проходит Хелоуин. В этом году меня пытаются тоже припрячь к шинкованию тыкв, но я в срочном порядке беру себе другую обязанность — катать свечи. Запах воска хоть не такой противный, как тыквенный.

А двадцать четвертого декабря, ранним утром понедельника, я обнаруживаю рядом с именем Тома Марволо Риддла заветную приписку с адресом.

«Лондон, Стоквелл-стрит, 2. Приют им. Вула, комната 9».

Осознаю, что смотрю на эту строчку уже несколько минут.

«Приют им. Вула».

«Приют»….

Приют.

Дышать трудно. До крови закусываю себе ладонь, которой, оказывается, зажимаю себе рот.

Приют. Только магических приютов не существует. НЕ СУЩЕСТВУЕТ. А маггловские приюты в это время — уж лучше Азкабан…

Выхожу из библиотеки и тупо сползаю по стене. Ноги меня не держат.

— … на! Анна! Профессор Монро! Энервейт!

Вздрагиваю от наложенного заклятья, пытаюсь разглядеть того, кто стоит передо мной.

Альбус Дамблдор.

— Анна! Слава Мерлину! Я шел в библиотеку, увидел вас… с вами все в порядке?! — восклицает волшебник. — Все хорошо?! Может, вам в Больничное крыло?

— Нет, — качаю головой. — Все в порядке. Спасибо.

Встаю на ноги, отряхиваю мантию.

— Спасибо, — повторяю и шагаю в сторону директорского кабинета.

— Мне нужно отлучиться в Лондон, — говорю Диппету.

— Надолго, профессор Монро?

— День. Может, два. Скорее, день.

Диппет молчит, поглаживая свою бороду, и затем вдруг спрашивает:

— С вами все в порядке?

— Да, — киваю.

— Извините… Может, это не мое дело, конечно, — аккуратно говорит директор, — но… вы постарайтесь вернуться живой и по возможности здоровой, хорошо?

Недоуменно вздергиваю бровь.

— Простите, если не то сказал, — разводит он руками, — но у вас вид, словно вы собрались либо на дуэль, либо осуществлять право мести. Это, конечно, ваше дело, но вы понимаете, что будет сложно найти вам замену посреди года, если вдруг вы… потерпите неудачу.

Месть, говорите… Дуэль…

Медленно киваю.

— Я вернусь, господин директор. И вернусь невредимой.

Выходя из кабинета, стараюсь не бежать.

Глава 19. Том Риддл

Лондон встречает меня сырым и промозглым дождем вперемешку со снегом. Согревающие чары и теплый кожаный плащ, подбитый мехом, едва спасают.
Страница 14 из 40