Фандом: Гарри Поттер. 1946 год. Закончилась война с Гриндевальдом, в Англии неспокойно, преступники, банды и продажные чиновники правят бал в стране. Обычные люди пытаются выжить из последних сил, надеясь разве что на чудо. И именно в это смутное время беззакония и права сильного, в крохотную деревушку Хогсмид, что рядом со школой Хогвартс, приезжает незнакомец…
11 мин, 59 сек 13091
— Это ты сучке заплатил! — осклабился Джон. — А нам нет!
— Не стоит оскорблять женщину такими словами.
— Я не понял. Он нам угрожает, или чего? Микки?
— Угрожает, Джон. Говорит, что мы некультурные, типа.
— Ага. Значит, надо проучить его, парни! — Джон полез за пазуху…
Доли секунды хватило незнакомцу, чтобы выхватить палочку. Слова заклинаний слились в неразборчивую скороговорку и три зеленых луча почти одновременно ударили в бандитов, не успевших даже вскрикнуть. Три тела повалились на землю. Незнакомец спокойно спрятал палочку, запахнул мантию, аккуратно переступил трупы и вернулся в паб.
— Прошу прощения мисс, — он глянул на висевшие над стойкой часы. — Четыре минуты.
— Уходите.
— Простите?
— Уходите, говорю, — Рози раздраженно хлопнула тряпкой по стойке. — Вы парней Брутуса положили, он так этого не оставит! А будете здесь, так он заодно и паб мой разнесет. Забирайте огневиски и уходите отсюда! — она со стуком поставила на стойку бутылку Огденского.
— Как пожелаете, — незнакомец пожал плечами, но бутылку взял, сунул её в карман мантии. — Напомните мне еще раз, где у вас Паркинсоны здесь живут?
— Напротив. Через площадь. Самый богатый дом, не спутаете.
— Спасибо, мисс. До встречи.
— Ну и ну, — тощий, как сама Смерть, Хэлланд Паркинсон смерил незнакомца внимательным взглядом. — Троих, значит, уложил. Сразу.
— Верно, — кивнул тот.
— Работа хорошая, — кивнул Хэлланд. — За такую работу я заплачу тебе. По двадцать галлеонов за каждого из той троицы.
— Нет, — покачал головой незнакомец.
— Нет?
— Нет. Вы возьмете меня к себе, работать. И заплатите мне двести шестьдесят галлеонов. По двадцать за каждого, и две сотни за то, что я вам расскажу.
— Двести? — Хэлланд рассмеялся. — Ты, должно быть, шутишь, парень. Такие деньги я бы заплатил разве что тому, кто принес бы мне новость о том, что война закончилась. Но эту новость я уже слышал, так что не получится.
— Давайте проверим?
— Мне он нравится, — произнес Паркинсон в никуда. — Мне он очень нравится. У него есть хватка. Деловая хватка, да. Как тебя зовут?
— Вы платите, — мужчина пожал плечами. — Вы и называйте.
— А другие как называют?
— Ал.
— Ладно… Ал. Я возьму тебя к себе. И назначу справедливую цену за твои… новости. Слово Паркинсона. Говори.
— Завтра сюда прибудут сотрудники Министерства Магии.
— Десятка.
— Они явятся сюда для того, чтобы передать господину Брутусу официальную лицензию сборщика налогов.
— Что?! Ему?! Этому… этому выкормышу упырей?! Да как они… — Хэлланд неожиданно успокоился и вновь посмотрел на незнакомца. — А не врешь ли ты часом?
— Магия мне свидетелем будет в моих словах, — тот поднял раскрытую руку, над которой засиял оранжевый огонек.
— Чистокровный, значит, раз такое знаешь. Значит, правду мне говоришь.
— Да. Дело тайное, министру хорошо приплатили, сам Брутус заплатил гору золота руководству Департамента финансов. Они прибудут в Хогвартс. Так безопаснее. Оттуда направятся сюда, в Хогсмид, по дороге. Их должно быть пятеро.
— Варьк! — рявкнул Паркинсон. — Варьк, дери тебя дементор! Иди сюда!
— Я здесь, хозяин, — изогнулся в поклоне появившийся перед Хэлландом домовой эльф.
— Дай этому человеку триста галлеонов из моей казны. Потом отведи его наверх, в одну из гостевых комнат. Сообрази горячую ванну и ужин для него. Выполняй!
— Да, хозяин! Прошу за мной, почтеннейший гость хозяина.
Когда эльф увел незнакомца из кабинета, Хэлланд посидел еще пару минут в раздумьях, а потом швырнул в камин горсть порошка.
— Марко, собирай всех, — приказал он проявившейся в зеленых сполохах голове. — Завтра утром будет дело. Большое и грязное.
— Понял.
Тем временем, оказавшись в отведенной ему комнате, незнакомец долго колдовал над найденным в одном из карманов мантии листом пергамента, что-то писал на нем… и наконец, спустя полчаса, небрежно смял пергамент, сунул его обратно в карман и выскользнул в открытое окно.
— Вот он! Вот он, босс!
Восемь человек, державшие незнакомца на прицеле своих палочек, заполнили крошечную комнатку Брутуса.
— Значит, это ты, — Брутус задумчиво поскреб небритый подбородок. — Ты моих ребят положил.
— Я, — невозмутимо ответил гость. — Они не были вежливы со мной.
— Невежливы? — хмыкнул Брутус. — Да ты знаешь, кто я вообще такой, а?!
— Да.
— Нет! Откуда тебе знать, пацан! Хогсмид был мой, когда твой отец был дитем! И если ты решил, что может тут что-то поменять, то скажу, что твоя идея — дерьмо! Парни, выведите его на задний двор да разрежьте на куски!
— Плохая идея.
— Вот как? — притворно удивился Брутус.
— Не стоит оскорблять женщину такими словами.
— Я не понял. Он нам угрожает, или чего? Микки?
— Угрожает, Джон. Говорит, что мы некультурные, типа.
— Ага. Значит, надо проучить его, парни! — Джон полез за пазуху…
Доли секунды хватило незнакомцу, чтобы выхватить палочку. Слова заклинаний слились в неразборчивую скороговорку и три зеленых луча почти одновременно ударили в бандитов, не успевших даже вскрикнуть. Три тела повалились на землю. Незнакомец спокойно спрятал палочку, запахнул мантию, аккуратно переступил трупы и вернулся в паб.
— Прошу прощения мисс, — он глянул на висевшие над стойкой часы. — Четыре минуты.
— Уходите.
— Простите?
— Уходите, говорю, — Рози раздраженно хлопнула тряпкой по стойке. — Вы парней Брутуса положили, он так этого не оставит! А будете здесь, так он заодно и паб мой разнесет. Забирайте огневиски и уходите отсюда! — она со стуком поставила на стойку бутылку Огденского.
— Как пожелаете, — незнакомец пожал плечами, но бутылку взял, сунул её в карман мантии. — Напомните мне еще раз, где у вас Паркинсоны здесь живут?
— Напротив. Через площадь. Самый богатый дом, не спутаете.
— Спасибо, мисс. До встречи.
— Ну и ну, — тощий, как сама Смерть, Хэлланд Паркинсон смерил незнакомца внимательным взглядом. — Троих, значит, уложил. Сразу.
— Верно, — кивнул тот.
— Работа хорошая, — кивнул Хэлланд. — За такую работу я заплачу тебе. По двадцать галлеонов за каждого из той троицы.
— Нет, — покачал головой незнакомец.
— Нет?
— Нет. Вы возьмете меня к себе, работать. И заплатите мне двести шестьдесят галлеонов. По двадцать за каждого, и две сотни за то, что я вам расскажу.
— Двести? — Хэлланд рассмеялся. — Ты, должно быть, шутишь, парень. Такие деньги я бы заплатил разве что тому, кто принес бы мне новость о том, что война закончилась. Но эту новость я уже слышал, так что не получится.
— Давайте проверим?
— Мне он нравится, — произнес Паркинсон в никуда. — Мне он очень нравится. У него есть хватка. Деловая хватка, да. Как тебя зовут?
— Вы платите, — мужчина пожал плечами. — Вы и называйте.
— А другие как называют?
— Ал.
— Ладно… Ал. Я возьму тебя к себе. И назначу справедливую цену за твои… новости. Слово Паркинсона. Говори.
— Завтра сюда прибудут сотрудники Министерства Магии.
— Десятка.
— Они явятся сюда для того, чтобы передать господину Брутусу официальную лицензию сборщика налогов.
— Что?! Ему?! Этому… этому выкормышу упырей?! Да как они… — Хэлланд неожиданно успокоился и вновь посмотрел на незнакомца. — А не врешь ли ты часом?
— Магия мне свидетелем будет в моих словах, — тот поднял раскрытую руку, над которой засиял оранжевый огонек.
— Чистокровный, значит, раз такое знаешь. Значит, правду мне говоришь.
— Да. Дело тайное, министру хорошо приплатили, сам Брутус заплатил гору золота руководству Департамента финансов. Они прибудут в Хогвартс. Так безопаснее. Оттуда направятся сюда, в Хогсмид, по дороге. Их должно быть пятеро.
— Варьк! — рявкнул Паркинсон. — Варьк, дери тебя дементор! Иди сюда!
— Я здесь, хозяин, — изогнулся в поклоне появившийся перед Хэлландом домовой эльф.
— Дай этому человеку триста галлеонов из моей казны. Потом отведи его наверх, в одну из гостевых комнат. Сообрази горячую ванну и ужин для него. Выполняй!
— Да, хозяин! Прошу за мной, почтеннейший гость хозяина.
Когда эльф увел незнакомца из кабинета, Хэлланд посидел еще пару минут в раздумьях, а потом швырнул в камин горсть порошка.
— Марко, собирай всех, — приказал он проявившейся в зеленых сполохах голове. — Завтра утром будет дело. Большое и грязное.
— Понял.
Тем временем, оказавшись в отведенной ему комнате, незнакомец долго колдовал над найденным в одном из карманов мантии листом пергамента, что-то писал на нем… и наконец, спустя полчаса, небрежно смял пергамент, сунул его обратно в карман и выскользнул в открытое окно.
— Вот он! Вот он, босс!
Восемь человек, державшие незнакомца на прицеле своих палочек, заполнили крошечную комнатку Брутуса.
— Значит, это ты, — Брутус задумчиво поскреб небритый подбородок. — Ты моих ребят положил.
— Я, — невозмутимо ответил гость. — Они не были вежливы со мной.
— Невежливы? — хмыкнул Брутус. — Да ты знаешь, кто я вообще такой, а?!
— Да.
— Нет! Откуда тебе знать, пацан! Хогсмид был мой, когда твой отец был дитем! И если ты решил, что может тут что-то поменять, то скажу, что твоя идея — дерьмо! Парни, выведите его на задний двор да разрежьте на куски!
— Плохая идея.
— Вот как? — притворно удивился Брутус.
Страница 2 из 4