Фандом: Гарри Поттер. Седьмой курс в Хогвартсе будет очень непрост. Но есть человек, которому Невилл готов улыбаться даже в самые темные времена.
3 мин, 47 сек 837
1 сентября, вокзал Кингс-Кросс, Лондон
Сквозь толпу на переполненном вокзале Кингс-Кросс пробирался Невилл Лонгботтом, а по пятам за ним спешила бабушка.
— Удачного тебе года в Хогвартсе, дорогой, — Августа Лонгботтом крепко обняла внука.
— Спасибо, ба, мне пора. Увидимся, — отозвался Невилл и сильно покраснел.
— Жду от тебя сегодня письма. — Августа улыбнулась и протянула ему несколько галлеонов. — Купи себе в дороге что-нибудь вкусное.
— Хорошо, ба, — Невилл тоже улыбнулся, взял деньги и направился к платформам. Он обернулся как раз в тот момент, когда бабушка аппарировала — магглы, как отметил Невилл, привычно ни на что не обратили внимания.
По дороге к платформам Невилл увидел мужчину средних лет, нежно обнимающего девочку-подростка.
— Будь осторожна, Ханна, удачи тебе, и пиши мне почаще, — говорил он, гладя ее длинные светлые волосы. Невилл остановился как вкопанный, не веря своим глазам.
— Все будет хорошо, папа, не беспокойся обо мне. И береги себя, — ответила она, обняла отца на прощание, и они расстались.
«Мерлинова борода! Ханна Эббот вернулась!»
Невилл припустил почти бегом, чтобы нагнать ее, но ожидаемо для себя самого не справился с тележкой и врезался прямо в Ханну. Она слабо вскрикнула, а Невилл вместе с вещами перелетел через ее тележку, опрокинув клетку с хорьком.
— Черт, — простонал Невилл, потирая лодыжку.
— Невилл? Невилл Лонгботтом? — У Ханны было лицо богини и широко распахнутые яркие янтарные глаза.
— Ханна, ты вернулась! — Невилл еле выдавил из себя улыбку, краснея при этом как помидор. — Извини, что я тебя чуть не сбил, — добавил он.
Ханна засмеялась, подавая ему руку.
— Не переживай, думаю, что тебе гораздо больнее, чем мне, только вот за хорька не ручаюсь, — сказала она.
Невилл застенчиво улыбнулся.
— Э-э, да. Еще раз извини, — пробормотал он смущенно, принимая ее руку и поднимаясь на ноги. Он отряхнулся и поднял клетку — мелкий хорек внутри смотрел на него неприязненно.
— Не уверен, что я ему симпатичен, — заметил Невилл.
— Я даже не уверена, что и я ему нравлюсь, особенно после того, как я случайно превратила его в стаю фламинго на СОВах по Трансфигурации, — рассмеялась Ханна.
— О да, ему здорово не повезло, — усмехнулся Невилл, собирая книги и пожитки в тележку. — Не знаешь, который час?
Ханна взглянула на часы на стене позади Невилла.
— Десять сорок семь, — ответила она.
— Нам стоит поторопиться на платформу, — кивнул Невилл.
— Стоит, — согласилась Ханна, возвращая клетку с хорьком в тележку и улыбаясь Невиллу.
«Она прекрасна. Само совершенство с факультета Хаффлпафф. Как минимум. Клянусь Мерлином», — размечтался Невилл.
— Ты насовсем вернулась, да? — пробормотал он, пытаясь завязать разговор.
— Ты же знаешь, обучение в этом году обязательно, — кивнула Ханна. — Я бы предпочла остаться дома, присматривать за папой, но в школе, по крайней мере, я увижу своих друзей. Может быть, это поможет моей жизни снова стать нормальной.
— Это должно тебе помочь, — улыбнулся Невилл. — Мне жаль, что так случилось с твоей мамой, и… я понимаю, что ты чувствуешь.
Воодушевление Ханны растаяло, и улыбка сошла с ее лица.
— Спасибо, — тихо ответила она, глядя под ноги.
— Извини, что я напомнил тебе об этом, — Невилл ощутил неловкость, понимая, насколько свежа еще боль ее потери.
— Ничего… я еще не приняла это полностью, но я понимаю, что ты хочешь поддержать меня, — мягкая улыбка Ханны была несколько вымученной.
Они приблизились к платформам девять и десять.
— Ты вернешься на шестой курс? Или присоединишься к нам на седьмом? — спросил Невилл. — Я бы предпочел последнее.
Ханна вытерла слезинку в уголке глаза и рассмеялась.
— Я готова учиться на седьмом курсе. МакГонагалл приняла результаты моих тестов за шестой курс — я отправляла ей сову на каникулах, так что мне не придется проходить все заново.
— Это замечательно, — обрадовался Невилл, — без тебя Гербология была просто ужасна. Если честно, это был настоящий ад.
— Неужели? — Ханна выглядела удивленной. — Я считала, что у тебя никогда с ней не было проблем, по крайней мере, таких, как у меня.
— Нет, не то что мне было трудно, но… я по тебе скучал, — признался Невилл и в очередной раз покраснел. «Замечательно, Невилл, какой прозрачный намек, во имя Годрика», — он был готов себя прибить.
— А… — Ханна тоже покраснела.
— Вон наша платформа — девять и три четверти, — воскликнул Невилл, как только они подошли к платформам с надписью «9» и«10». «Нашел предлог», — подумал он с облегчением.
— Проходи первым, если хочешь, — предложила Ханна.
— Ну уж нет, леди вперед, — Невилл сделал приглашающий жест.
Сквозь толпу на переполненном вокзале Кингс-Кросс пробирался Невилл Лонгботтом, а по пятам за ним спешила бабушка.
— Удачного тебе года в Хогвартсе, дорогой, — Августа Лонгботтом крепко обняла внука.
— Спасибо, ба, мне пора. Увидимся, — отозвался Невилл и сильно покраснел.
— Жду от тебя сегодня письма. — Августа улыбнулась и протянула ему несколько галлеонов. — Купи себе в дороге что-нибудь вкусное.
— Хорошо, ба, — Невилл тоже улыбнулся, взял деньги и направился к платформам. Он обернулся как раз в тот момент, когда бабушка аппарировала — магглы, как отметил Невилл, привычно ни на что не обратили внимания.
По дороге к платформам Невилл увидел мужчину средних лет, нежно обнимающего девочку-подростка.
— Будь осторожна, Ханна, удачи тебе, и пиши мне почаще, — говорил он, гладя ее длинные светлые волосы. Невилл остановился как вкопанный, не веря своим глазам.
— Все будет хорошо, папа, не беспокойся обо мне. И береги себя, — ответила она, обняла отца на прощание, и они расстались.
«Мерлинова борода! Ханна Эббот вернулась!»
Невилл припустил почти бегом, чтобы нагнать ее, но ожидаемо для себя самого не справился с тележкой и врезался прямо в Ханну. Она слабо вскрикнула, а Невилл вместе с вещами перелетел через ее тележку, опрокинув клетку с хорьком.
— Черт, — простонал Невилл, потирая лодыжку.
— Невилл? Невилл Лонгботтом? — У Ханны было лицо богини и широко распахнутые яркие янтарные глаза.
— Ханна, ты вернулась! — Невилл еле выдавил из себя улыбку, краснея при этом как помидор. — Извини, что я тебя чуть не сбил, — добавил он.
Ханна засмеялась, подавая ему руку.
— Не переживай, думаю, что тебе гораздо больнее, чем мне, только вот за хорька не ручаюсь, — сказала она.
Невилл застенчиво улыбнулся.
— Э-э, да. Еще раз извини, — пробормотал он смущенно, принимая ее руку и поднимаясь на ноги. Он отряхнулся и поднял клетку — мелкий хорек внутри смотрел на него неприязненно.
— Не уверен, что я ему симпатичен, — заметил Невилл.
— Я даже не уверена, что и я ему нравлюсь, особенно после того, как я случайно превратила его в стаю фламинго на СОВах по Трансфигурации, — рассмеялась Ханна.
— О да, ему здорово не повезло, — усмехнулся Невилл, собирая книги и пожитки в тележку. — Не знаешь, который час?
Ханна взглянула на часы на стене позади Невилла.
— Десять сорок семь, — ответила она.
— Нам стоит поторопиться на платформу, — кивнул Невилл.
— Стоит, — согласилась Ханна, возвращая клетку с хорьком в тележку и улыбаясь Невиллу.
«Она прекрасна. Само совершенство с факультета Хаффлпафф. Как минимум. Клянусь Мерлином», — размечтался Невилл.
— Ты насовсем вернулась, да? — пробормотал он, пытаясь завязать разговор.
— Ты же знаешь, обучение в этом году обязательно, — кивнула Ханна. — Я бы предпочла остаться дома, присматривать за папой, но в школе, по крайней мере, я увижу своих друзей. Может быть, это поможет моей жизни снова стать нормальной.
— Это должно тебе помочь, — улыбнулся Невилл. — Мне жаль, что так случилось с твоей мамой, и… я понимаю, что ты чувствуешь.
Воодушевление Ханны растаяло, и улыбка сошла с ее лица.
— Спасибо, — тихо ответила она, глядя под ноги.
— Извини, что я напомнил тебе об этом, — Невилл ощутил неловкость, понимая, насколько свежа еще боль ее потери.
— Ничего… я еще не приняла это полностью, но я понимаю, что ты хочешь поддержать меня, — мягкая улыбка Ханны была несколько вымученной.
Они приблизились к платформам девять и десять.
— Ты вернешься на шестой курс? Или присоединишься к нам на седьмом? — спросил Невилл. — Я бы предпочел последнее.
Ханна вытерла слезинку в уголке глаза и рассмеялась.
— Я готова учиться на седьмом курсе. МакГонагалл приняла результаты моих тестов за шестой курс — я отправляла ей сову на каникулах, так что мне не придется проходить все заново.
— Это замечательно, — обрадовался Невилл, — без тебя Гербология была просто ужасна. Если честно, это был настоящий ад.
— Неужели? — Ханна выглядела удивленной. — Я считала, что у тебя никогда с ней не было проблем, по крайней мере, таких, как у меня.
— Нет, не то что мне было трудно, но… я по тебе скучал, — признался Невилл и в очередной раз покраснел. «Замечательно, Невилл, какой прозрачный намек, во имя Годрика», — он был готов себя прибить.
— А… — Ханна тоже покраснела.
— Вон наша платформа — девять и три четверти, — воскликнул Невилл, как только они подошли к платформам с надписью «9» и«10». «Нашел предлог», — подумал он с облегчением.
— Проходи первым, если хочешь, — предложила Ханна.
— Ну уж нет, леди вперед, — Невилл сделал приглашающий жест.
Страница 1 из 2