CreepyPasta

Кукловод

На Дарлинг-Стрит в Лондоне был обнаружен труп молодого мужчины. Всех потряс странный способ убийства — на руках и ногах, как и на шее убитого были цепи с шипами. Он был похож… на марионетку. Рядом с трупом была обнаружена марионетка, висевшая в такой же позе, как и убитый. Убийцу окрестили Кукловодом…

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
5 мин, 6 сек 5632
Из полицейской сводки: Обнаружен труп мужчины 25-27 лет, смерть произошла в районе 22:37 ночи, причина смерти — болевой шок и потеря крови. Почерк преступника пока не имеет аналогов. Имя убитого — Джек Файрвуд.

В панике весь Лондон. Все боятся.

Смерть супругов Стабле была иной. Убийца поставил их друг рядом с другом и сшил нитками их кожу. Они стали одним человеком — слились в одно целое. На столе рядом с трупами стояли две марионетки из одного куска дерева, они соприкасались грудью. Разъединить не смогли ни марионеток, ни Стабле.

Из сводки: Убитые — Мэтт и Алиса Стабле (в девичестве Грин). Время смерти — 01:43. Причина смерти — болевой шок. Кожные покровы двух людей крепко сшиты. Почерк убийцы совпадает с делом №366.

В городе объявили чрезвычайное положение. Прочесывали окрестные селения, дома и прочие объекты. Поиски осложнялись тем, что портрет преступника был неизвестен. Все, кто мог сказать, умерли. Все, кто остались в живых, предпочитали молчать.

Город заполнили плакаты-предупреждения о маньяке, который странным образом расправляется с жертвами. Именно на таком щите обнаружили Билла.

Из сводки: Имя убитого — Билл Гордон, возраст — 53 года. Время смерти — 03:14. Причина смерти — механическая асфиксия. Подвешен на веревке на высоте пяти метров на рекламный щит. На руках и ногах тоже веревки. На правой ладони обнаружена марионетка с ниткой вокруг шеи. Почерк убийцы совпадает с делами №366 и №372.

Весь город и окрестности в панике: кто же следующая жертва?

В полицию обратился некто Райан Форс. Он рассказал, что несколько лет назад человек по имени Джон Фолл был несправедливо осужден за убийство своих родителей. Пребывание в сегрегейшне свело несчастного парня с ума. Теперь он называет себя Кукловод. Это он убивает людей.

На следующий день имя и фамилия убийцы знал весь город. Некая компания сняла рекламу под лозунгом «If angel is fall»(эту фразу можно трактовать двояко: и как«если ангелы падут» и как«если ангел — это Фолл»). После жуткого скандала рекламу сняли с показа, и бедным производителям пришлось менять слоган. Это только добавило шума к странной истории маньяка.

ХХ числа посетители обнаружили в музее Мадам Тюссо две шедевральные скульптуры. На постаменте стояла прекрасная фигура японки. Лицо, тело и даже волосы были тщательно покрашены золотой краской. На ней было золотое кимоно, в руках она держала красивый золотой веер. На стене краской того же цвета был японский иероглиф: 天婦羅天麩羅. Исами Накамура — гласила надпись.

Напротив стоял высокий рыцарь в доспехах с двуручным мечом. Латы серебрились в свете ламп. Казалось, весь рыцарь сделан из серебра.

Посетителей выносили из музея сотрудники скорой помощи.

Из сводки: Убитая — Исами Накамура, возраст — 31 год. Причина смерти — асфиксия. Тело целиком покрашено золотой краской, агония длилась более трех часов. Убийца выдал труп за восковую фигуру и подкинул его в музей Мадам Тюссо. Чтобы тело держалось вертикально, в позвоночник продет стальной трос и установлен в постамент. На стене запись на японском языке — имя убитой. Там же был обнаружен второй труп. Способ убийства — такой же, однако тело покрашено серебряной краской. Убийца сложил тело в рыцарские латы и также подкинул в музей. Причина смерти — асфиксия. Имя убитого — Райан Форс, 30 лет. Рядом с трупами обнаружены две куклы-марионетки, покрашенные одна в золотой, другая в серебристуый цвет. Почерк убийцы совпадает с делами №366, №372 и №375.

Власти прочесывают город, но безрезультатно.

Мэри Антсон сидела в кресле своей квартиры в многоэтажном доме, листая газеты. Неожиданно подул прохладный ветерок. Девушка судорожно выдохнула. Этого следовало ожидать.

— Кукловод? — громко спросила она. Ответом ей был тихий смех.

— А ты умна, Мэри.

— Что ты со мной сделаешь? — резко спросила девушка.

Кукловод молча провел по рукам своей жертвы ладонями.

— Так что? — повторила она.

— Ты же знаешь, что если перышко сбросить с высоты, то оно будет красиво и медленно лететь вниз?

Мэри задрожала. Она поняла, что с ней будет.

— Прошу тебя… не надо…

— Не беспокойся. Все будет очень красиво. У тебя есть белая одежда?

Она резко встала и встретилась взглядом с незваным гостем.

— Я не хочу умирать…

— Одень белую одежду. Ты же знаешь, правила диктую я.

Вздохнув, девушка достала из шкафа белые брюки и водолазку.

— Это сгодится?

— Вполне. Одевай.

— Эээ… может быть, отвернешься? — неуверенно спросила Мэри.

Кукловод демонстративно скрестил руки на груди. Еще раз вздохнув, пленница быстро одела белую одежду.

— А теперь тебе лучше помолчать, — Кукловод достал из кармана повязку на глаза и завязал ее на голове девушки.

Она слышала, как жестокий убийца что-то закрепляет на ее теле.
Страница 1 из 2