— Долго еще идти?— спросила Алиса, с трудом сдерживаясь, чтобы не начать сыпаться ругательствами направо и налево, ее поддерживала лишь одна мысль, что однажды она вернется сюда с бензопилой и спилит тут все деревья к чертовой матери! Еще чуть-чуть, — уже в который раз отвечали Мэри и Кэти, причем снова одновременно. Тоже мне, сиамские близнецы, — пробурчала под нос девушка, — чтоб до вашей Крипипасты, — тут она замолчала, придумывая наихудшее пожелание, — Дин с Сэмом добрались. А с ними Кас…
119 мин, 9 сек 14656
— Ну не знаю, может, ты захочешь помочь мне!— рявкнула она, пронзительно посмотрев на него.
— Мы поможем, — ребята обернулись и увидели всех персонажей Крипипасты во главе с растрепанными Мэри и Кэти, которые с самым грозным видом смотрели на монстра. Алисе даже стало его жаль, всего на секунду, но жаль.
— Эй ты, комок шерсти, живо отошел от нашей сестры!— Кэти стиснула в руке нож. Не будь ее выражение лица таким злобным, это выглядело бы смешно. Алиса посмотрела на остальных и застыла в изумлении. С ребятами тоже что-то было не так, хотя это еще мягко сказано: маска Джека была наполовину заляпана какой-то гадостью, которую он, по-видимому, не успел убрать, у всех была грязная одежда, где-то даже заляпанная кровью.
Монстр громко зарычал и кинулся на них. Девочки кинулись было к нему, но Джек с Джеффом оттащили их назад и сами отправились в бой. Все жители города разбежались от вида огромного монстра, так что свидетелей у этой кровавой битвы не оказалось. Когда же с монстром было покончено и он странным образом испарился, уставшие ребята отправились домой. Им было что рассказать друг другу.
— А он не объяснил, что случилось?— спросила Алиса. Самого Слендера не было дома. Он куда-то ушел, ничего не сказав.
— Он лишь сказал, что мы в большой опасности, — ответила Кэти вместо сестры, — я же говорю, он был очень взволнован, говорил бессвязно…
— Что-то случилось, — подал голос до этого упорно молчавший Джек, — и он не хочет об этом говорить.
— В таком случае, — Мэри приняла серьезный вид, — мы его заставим сказать.
— Правильно, — кивнула Кэти, — мы теперь тоже члены Крипипасты, и должны знать обо всем, что происходит в стенах этого дома и за его пределами.
Алиса демонстративно фыркнула, за что получила недовольные взгляды от сестер.
— А вам не кажется, что у него есть веская причина скрывать это от нас?— поинтересовалась она, игнорируя их испепеляющие взгляды.
— Например?— изогнул бровь Джефф.
— Недаром ведь говорят: «Меньше знаешь, крепче спишь»…
— Ерунда, — фыркнула Кэти, — пока все не узнаешь, все равно не уснешь.
— Я говорю о том, — ответила ей уничижающим взглядом Алиса, — что вещь, которую он скрывает, должно быть как-то связана с нашим здесь пребыванием.
— Тогда почему он не скажет об этом?— по-прежнему не понимала Мэри.
— Может, потому, что если бы мы узнали, то принялись бы искать выход из положения, влипли бы в еще большие неприятности. Да ладно вам, Слендер знает нас не первый день.
— Это да, — самодовольно закивали сестры, о которых были прослышаны уже все в городе. От них шарахались, пожалуй, даже сильнее, чем от других членов Крипипасты.
— И все же, — Кэти была не намерена сдаваться, — мы не станем сидеть и ждать, пока Слендер разгребает что-то, чему, возможно, мы сами стали виной.
— А вот в этом я с тобой полностью согласна, — Мэри стала рядом с сестрой, и они обратили свои взгляды к Алисе, остальные уже присоединились к ним.
— А что я, я всегда с вами, — Алиса поднялась с кресла и улыбнулась друзьям, — давайте разгребать за собой самим.
— Вот это по-нашему, — одобрительно кивнули ребята.
— Что будем делать?— спросил Тоби.
— Вы останетесь дома, — тут же посуровел Джефф, — кто-то должен быть здесь, на случай, если Слендер вернется.
— Я с удовольствием останусь, — Худи плюхнулся на диван. Тоби пробовал уговорить их, но бесполезно. Недовольный и брюзжащий что-то себе под нос он ушел к себе в комнату.
— Девочки, вам тоже лучше… — начал было Джек, но Мэри ткнула его локтем так, что он согнулся пополам.
— Хрен тебе, — шепнула она, посмотрев, нет ли поблизости Алисы.
— Вот же маленькая… — прохрипел Джек.
— Ой, ну что ты, — Мэри скромно потупила глазки, — знаю, я само очарование.
— Еще какое, — с сарказмом произнес он, приняв, наконец, вертикальное положение.
— Отправляемся в лес… — произнес Джефф, — все зло пришло оттуда.
— Ты уверена, что твоя сестра — человек?— поинтересовался Джефф, поравнявшись с Алисой.
— Смотря, о какой из них ты говоришь, — неоднозначно отозвалась Алиса.
— Я думаю, ты сама прекрасно знаешь, что я имею в виду Кэти.
— Мы поможем, — ребята обернулись и увидели всех персонажей Крипипасты во главе с растрепанными Мэри и Кэти, которые с самым грозным видом смотрели на монстра. Алисе даже стало его жаль, всего на секунду, но жаль.
— Эй ты, комок шерсти, живо отошел от нашей сестры!— Кэти стиснула в руке нож. Не будь ее выражение лица таким злобным, это выглядело бы смешно. Алиса посмотрела на остальных и застыла в изумлении. С ребятами тоже что-то было не так, хотя это еще мягко сказано: маска Джека была наполовину заляпана какой-то гадостью, которую он, по-видимому, не успел убрать, у всех была грязная одежда, где-то даже заляпанная кровью.
Монстр громко зарычал и кинулся на них. Девочки кинулись было к нему, но Джек с Джеффом оттащили их назад и сами отправились в бой. Все жители города разбежались от вида огромного монстра, так что свидетелей у этой кровавой битвы не оказалось. Когда же с монстром было покончено и он странным образом испарился, уставшие ребята отправились домой. Им было что рассказать друг другу.
Глава 26. Не время сидеть сложа руки
— В общем, — Мэри уселась на кресло и начала свой долгий рассказ, — мы проснулись, а дома никого нет. Ну, мы подумали, что с вами что-то случилось, но потом Худи и Тоби вернулись домой. Они сказали, что отводили Салли и Суррендера к Сплендеру, а остальные ушли по своим делам. Мы уже было расслабились, но тут домой вернулся Слендер, весь потрепанный и на взводе. Он тут же спросил, где остальные, а потом сказал, что вас нужно срочно найти…— А он не объяснил, что случилось?— спросила Алиса. Самого Слендера не было дома. Он куда-то ушел, ничего не сказав.
— Он лишь сказал, что мы в большой опасности, — ответила Кэти вместо сестры, — я же говорю, он был очень взволнован, говорил бессвязно…
— Что-то случилось, — подал голос до этого упорно молчавший Джек, — и он не хочет об этом говорить.
— В таком случае, — Мэри приняла серьезный вид, — мы его заставим сказать.
— Правильно, — кивнула Кэти, — мы теперь тоже члены Крипипасты, и должны знать обо всем, что происходит в стенах этого дома и за его пределами.
Алиса демонстративно фыркнула, за что получила недовольные взгляды от сестер.
— А вам не кажется, что у него есть веская причина скрывать это от нас?— поинтересовалась она, игнорируя их испепеляющие взгляды.
— Например?— изогнул бровь Джефф.
— Недаром ведь говорят: «Меньше знаешь, крепче спишь»…
— Ерунда, — фыркнула Кэти, — пока все не узнаешь, все равно не уснешь.
— Я говорю о том, — ответила ей уничижающим взглядом Алиса, — что вещь, которую он скрывает, должно быть как-то связана с нашим здесь пребыванием.
— Тогда почему он не скажет об этом?— по-прежнему не понимала Мэри.
— Может, потому, что если бы мы узнали, то принялись бы искать выход из положения, влипли бы в еще большие неприятности. Да ладно вам, Слендер знает нас не первый день.
— Это да, — самодовольно закивали сестры, о которых были прослышаны уже все в городе. От них шарахались, пожалуй, даже сильнее, чем от других членов Крипипасты.
— И все же, — Кэти была не намерена сдаваться, — мы не станем сидеть и ждать, пока Слендер разгребает что-то, чему, возможно, мы сами стали виной.
— А вот в этом я с тобой полностью согласна, — Мэри стала рядом с сестрой, и они обратили свои взгляды к Алисе, остальные уже присоединились к ним.
— А что я, я всегда с вами, — Алиса поднялась с кресла и улыбнулась друзьям, — давайте разгребать за собой самим.
— Вот это по-нашему, — одобрительно кивнули ребята.
— Что будем делать?— спросил Тоби.
— Вы останетесь дома, — тут же посуровел Джефф, — кто-то должен быть здесь, на случай, если Слендер вернется.
— Я с удовольствием останусь, — Худи плюхнулся на диван. Тоби пробовал уговорить их, но бесполезно. Недовольный и брюзжащий что-то себе под нос он ушел к себе в комнату.
— Девочки, вам тоже лучше… — начал было Джек, но Мэри ткнула его локтем так, что он согнулся пополам.
— Хрен тебе, — шепнула она, посмотрев, нет ли поблизости Алисы.
— Вот же маленькая… — прохрипел Джек.
— Ой, ну что ты, — Мэри скромно потупила глазки, — знаю, я само очарование.
— Еще какое, — с сарказмом произнес он, приняв, наконец, вертикальное положение.
— Отправляемся в лес… — произнес Джефф, — все зло пришло оттуда.
Глава 27. Командир Кэтрин
Глава написана под впечатлением от фанфика «Сверхъестественный дневник Сумеречного Хогвартса»— Ты уверена, что твоя сестра — человек?— поинтересовался Джефф, поравнявшись с Алисой.
— Смотря, о какой из них ты говоришь, — неоднозначно отозвалась Алиса.
— Я думаю, ты сама прекрасно знаешь, что я имею в виду Кэти.
Страница 20 из 35