Фандом: Ориджиналы. Что ждет людей, когда боги вернутся на Землю? Рабство? А что будет с анкийцами, и готовы ли они дать отпор высшей расе или же анкийский и земной мир ждет второй Освенцим?
604 мин, 30 сек 8016
— Ваше Высочество, — сквозь зубы проговорила она, однако после выдоха привела голос в норму: — есть ли какое-то объяснение тому, что вы выдернули меня посреди ночи? Ваша праздность иной раз утомляет.
— Твоя дерзость сослужит тебе плохую службу, Ребекка, — он посмотрел в панорамное окно на ночное небо, пытаясь разглядеть звезды, которые увидеть было практически невозможно из-за пылающих высоток, отсвечивающих в небо над Бад-Тибира; кажется, Нинурта не злился или затаил некую хитрость. — Пришло сообщение с Нибиру, что к ним движется крупный неопознанный объект, сигнал которого замаскирован под сигнал нибируанского беспилотника. Хотя таких размеров беспилотников не бывает. Однако сигнал быстро исчез, как и передающий его корабль. Странно, не находишь? — он подозрительно сощурился, вновь взглянув на гостью. — Может ли это быть как-то связано с освобождением Мардука?
Она не изменилась в лице, хотя, возможно, хотела фыркнуть.
— Ваше Высочество, вы намекаете на причастность анкийцев? Разве это возможно, учитывая военную мощь Нибиру? — Ребекка говорила вполне серьезно. — Что ж, это веская причина, чтобы вытащить меня в три ночи из постели. Однако эти вести вызывают удивление и у меня. К чему обвинять тех, у кого нет ни малейшего шанса на освобождение?
— Это ты мне скажи, как же это может быть связано с вами! — Нинурта не шутил и, конечно же, он вызвал канцлера не из-за желания досадить; на кону был мир анкийцев, и, случись что, их расе и расе людей могла грозить серьёзная опасность. — Ребекка, ты ведь понимаешь, чем это чревато?
— Неужели вы думаете, что мы самоубийцы? — она действительно была удивлена, и в её словах не сквозил сарказм.
— Дорогая, но это были не нибируанцы, следовательно, кроме вас больше некому. Присядь, — он указал на свой трон, но она лишь изогнула бровь. — Я сказал: сядь, Ребекка! — с нажимом повторил Нинурта, и ей пришлось подчиниться; кажется, он уже едва сдерживал ярость.
Пара ступеней вверх, и вот Ребекка уже сидела на импровизированном троне, на котором раньше оказывалась лишь верхом на наследном принце в весьма соблазнительных позах. Нинурта даже почувствовал, как по коже предательски бегут мурашки от одних только воспоминаний. Он подошёл и встал за спинкой, положив ладони на её плечи, стараясь держать дыхание ровным.
— Трон Земли, — он знал, что его низкий голос проникал в её сознание, будто Нинурта надеялся на некий гипнотический эффект, — то, чего так жаждете вы с Мардуком. А может, вы и вовсе нацелены на трон Нибиру? Неужели ты готова рискнуть жизнями миллиардов людей и миллионами жизней анкийцев, ослепнув от любви к нему?
Пальцы Нинурты ловко высвободили её волосы из капкана заколки, и они неровно легли на плечи. Он склонился над головой Ребекки и вдохнул запах волос. Даже ее запах казался теперь чем-то запретным. Хотя сейчас этот запах слышался чужеродным.
— Вам скучно, мой господин? И что же вы собрались сделать? — прошептала она как-то интимно, будто и вовсе не возражая против его вторжения в свое личное пространство.
— Я пытаюсь понять, сошла ли ты с ума в своей ненависти к нибируанцам или, быть может, так и осталась жертвой глупой любви к Мардуку?
— Вы, кажется, наконец-то осознали во мне угрозу.
Ребекка поднялась и, обойдя трон, поравнялась Нинуртой. В её глазах появился вызов, ненависть, которая только распаляла его страсть. Он привлёк её к себе, зная, что она будет сопротивляться, надеясь на это, ведь именно её непокорность так манила его. Нинурта попытался поцеловать её, ожидая пощечины, но каково было его удивление, когда ее мягкие губы открылись навстречу, а руки обвились вокруг его шеи.
— Ты, чья ненависть ко мне почти осязаема, пытаешься затуманить мне разум? — его отнюдь нельзя было назвать глупцом, хотя желание попасться на старую как мир женскую уловку было очень велико. — Говоришь, что не имеешь отношения к сигналу корабля? И теперь целуешь меня, когда твой муж наконец свободен? — он коснулся ее щеки пальцами и понимающе улыбнулся. — Не спорю, весьма заманчиво, но тебе не удастся меня обмануть…
Её глаза потемнели от страсти, вспыхнувшей после короткого поцелуя, но Ребекка и отчасти не была такой хорошей актрисой, чтобы имитировать подобные чувства. Она не была настолько сумасшедшей…
— Мой господин, — промурлыкала она, точно кошка, — разве это не то, чего вы так желаете?
— Что за игру ты ведёшь на этот раз, Ребекка? — его шепот только подогрел её страсть, и женские ладони спустились по плечам на грудь Нинурты.
Мгновение, вспышка осознания, что поведение Ребекки не поддается логическому объяснению. Шаг назад.
— Мой господин, что-то не так? — непонимающе спросила она, и губы её тронула неуместная издевательская улыбка.
— Инанна! — гнев в голосе Нинурты приобрёл силу. — К чему весь этот маскарад? Зачем ты облачилась в одеяние канцлера?
— Твоя дерзость сослужит тебе плохую службу, Ребекка, — он посмотрел в панорамное окно на ночное небо, пытаясь разглядеть звезды, которые увидеть было практически невозможно из-за пылающих высоток, отсвечивающих в небо над Бад-Тибира; кажется, Нинурта не злился или затаил некую хитрость. — Пришло сообщение с Нибиру, что к ним движется крупный неопознанный объект, сигнал которого замаскирован под сигнал нибируанского беспилотника. Хотя таких размеров беспилотников не бывает. Однако сигнал быстро исчез, как и передающий его корабль. Странно, не находишь? — он подозрительно сощурился, вновь взглянув на гостью. — Может ли это быть как-то связано с освобождением Мардука?
Она не изменилась в лице, хотя, возможно, хотела фыркнуть.
— Ваше Высочество, вы намекаете на причастность анкийцев? Разве это возможно, учитывая военную мощь Нибиру? — Ребекка говорила вполне серьезно. — Что ж, это веская причина, чтобы вытащить меня в три ночи из постели. Однако эти вести вызывают удивление и у меня. К чему обвинять тех, у кого нет ни малейшего шанса на освобождение?
— Это ты мне скажи, как же это может быть связано с вами! — Нинурта не шутил и, конечно же, он вызвал канцлера не из-за желания досадить; на кону был мир анкийцев, и, случись что, их расе и расе людей могла грозить серьёзная опасность. — Ребекка, ты ведь понимаешь, чем это чревато?
— Неужели вы думаете, что мы самоубийцы? — она действительно была удивлена, и в её словах не сквозил сарказм.
— Дорогая, но это были не нибируанцы, следовательно, кроме вас больше некому. Присядь, — он указал на свой трон, но она лишь изогнула бровь. — Я сказал: сядь, Ребекка! — с нажимом повторил Нинурта, и ей пришлось подчиниться; кажется, он уже едва сдерживал ярость.
Пара ступеней вверх, и вот Ребекка уже сидела на импровизированном троне, на котором раньше оказывалась лишь верхом на наследном принце в весьма соблазнительных позах. Нинурта даже почувствовал, как по коже предательски бегут мурашки от одних только воспоминаний. Он подошёл и встал за спинкой, положив ладони на её плечи, стараясь держать дыхание ровным.
— Трон Земли, — он знал, что его низкий голос проникал в её сознание, будто Нинурта надеялся на некий гипнотический эффект, — то, чего так жаждете вы с Мардуком. А может, вы и вовсе нацелены на трон Нибиру? Неужели ты готова рискнуть жизнями миллиардов людей и миллионами жизней анкийцев, ослепнув от любви к нему?
Пальцы Нинурты ловко высвободили её волосы из капкана заколки, и они неровно легли на плечи. Он склонился над головой Ребекки и вдохнул запах волос. Даже ее запах казался теперь чем-то запретным. Хотя сейчас этот запах слышался чужеродным.
— Вам скучно, мой господин? И что же вы собрались сделать? — прошептала она как-то интимно, будто и вовсе не возражая против его вторжения в свое личное пространство.
— Я пытаюсь понять, сошла ли ты с ума в своей ненависти к нибируанцам или, быть может, так и осталась жертвой глупой любви к Мардуку?
— Вы, кажется, наконец-то осознали во мне угрозу.
Ребекка поднялась и, обойдя трон, поравнялась Нинуртой. В её глазах появился вызов, ненависть, которая только распаляла его страсть. Он привлёк её к себе, зная, что она будет сопротивляться, надеясь на это, ведь именно её непокорность так манила его. Нинурта попытался поцеловать её, ожидая пощечины, но каково было его удивление, когда ее мягкие губы открылись навстречу, а руки обвились вокруг его шеи.
— Ты, чья ненависть ко мне почти осязаема, пытаешься затуманить мне разум? — его отнюдь нельзя было назвать глупцом, хотя желание попасться на старую как мир женскую уловку было очень велико. — Говоришь, что не имеешь отношения к сигналу корабля? И теперь целуешь меня, когда твой муж наконец свободен? — он коснулся ее щеки пальцами и понимающе улыбнулся. — Не спорю, весьма заманчиво, но тебе не удастся меня обмануть…
Её глаза потемнели от страсти, вспыхнувшей после короткого поцелуя, но Ребекка и отчасти не была такой хорошей актрисой, чтобы имитировать подобные чувства. Она не была настолько сумасшедшей…
— Мой господин, — промурлыкала она, точно кошка, — разве это не то, чего вы так желаете?
— Что за игру ты ведёшь на этот раз, Ребекка? — его шепот только подогрел её страсть, и женские ладони спустились по плечам на грудь Нинурты.
Мгновение, вспышка осознания, что поведение Ребекки не поддается логическому объяснению. Шаг назад.
— Мой господин, что-то не так? — непонимающе спросила она, и губы её тронула неуместная издевательская улыбка.
— Инанна! — гнев в голосе Нинурты приобрёл силу. — К чему весь этот маскарад? Зачем ты облачилась в одеяние канцлера?
Страница 143 из 169