CreepyPasta

Блэки умеют ждать

Фандом: Гарри Поттер. Одиннадцать лет спустя после событий, описываемых в первой части, Северуса назначают профессором в Хогвартс, надеясь, что хотя бы он справится с малолетними бандитами и не даст им разрушить замок.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
178 мин, 43 сек 10520
Блэк, очевидно, хотел бурных дискуссий, потому что, тихо посидев еще немного, начал бормотать:

— А слабо тебе, профессор Снейп, сидеть со мной рядом за столом во время обедов?

Северус молчал.

— А на квиддичных трибунах во время матчей?

Северус все еще пытался его игнорировать, сортируя зелья.

— А…

— Нет, Блэк, в Хогсмид, взявшись за руки, мы тоже не пойдем.

— Жаль. Это была моя любимая фантазия.

— Блэк, у тебя нет других дел?

— Конечно, нет! Спички разложены рядами, шишки — в коробке, а мыши тихо сидят в клетках… Знаешь, а давай я тебе помогу?

И Блэк с энтузиазмом принялся устраивать беспорядок на еще не тронутых уборкой полках. Вмешиваться Северус не собирался, все равно ему там разбирать, но когда тот схватился за бутыль с драконьей кровью, не выдержал:

— Блэк!

Ответом на его рык стал звон разбитого стекла и совершенно невозмутимый ответ:

— Ну и что ты наделал?

— Я наделал?!

От возмущения Северус забыл, что собирался хранить спокойствие. Он вытолкал Блэка из кладовой, а потом и из кабинета, накрепко заперев дверь. Вот же гад! Решительно уничтожив весь мусор, Северус попытался успокоиться. Выходило отвратительно. Неожиданно появился патронус Люциуса, протянувший: «Север, ты срочно нужен здесь!» Махнув рукой на недоразобранную кладовку, Северус решил прогуляться до менора.

Первыми ему на глаза попались мальчишки, которые куда-то спешили. Он уже собирался узнать — куда, как они вдруг резко развернулись и побежали в другую сторону. Ну, ведь явно не уроки учить?!

— Драко! Гарри! Стоять!

— И тебе привет, дядя Сев!

В этой компании Гарри всегда был самым наглым. И вдруг Северус явственно представил себе урок в их классе:

— Здравствуйте, дети!

— Привет, дядя Сев!

Ужас! Эту проблему требовалось немедленно решить.

— Так! Куда бы вы сейчас ни торопились, через десять минут я жду вас в учебной комнате в компании Луны и Тома.

Мальчишки неубедительно изобразили готовность слушаться и чинно пошли по дорожке, правда, почему-то в противоположную сторону от дома. Отойдя, как им показалось, на безопасное расстояние, они воровато оглянулись и, не заметив Северуса, притаившегося за деревом, скрылись в кустах. Засранцы малолетние!

Однако через десять минут вся эта банда собралась в учебной комнате и с интересом разглядывала Северуса. Пожалуй, только во взгляде Луны мелькало безусловное уважение к профессору. Северус прошелся вдоль стены, заложив руки за спину, а потом, вспомнив Хогвартс, резко обернулся. Так и есть! Мальчишки шепчутся о чем-то своем.

— Итак! — Северус оглядел детей своим фирменным «профессорским» взглядом, отметив, что тот не сработал. — Итак, кто я?

Мальчишки неприлично загоготали, а потом Драко, как самый воспитанный, поднял руку для ответа:

— Тебя зовут Северус Тобиас Снейп, тебе тридцать три года и ты мой крестный.

Он говорил это со скорбным выражением лица, вызывая новые приступы веселья у своих дружков.

— Неудачный Обливейт, дядя Сев?

Гарри, как настоящий Поттер, не мог промолчать, и Северус заметил, как оба мальчишки исподтишка наблюдали за реакцией Луны. Только один Том хихикал бесхитростно, так как пока в силу возраста был далек от этого пробуждения гормонов. А ведь времени до школы осталось меньше месяца, тогда как некоторые привычки трудноискоренимы…

— Попробуем еще раз. Просто слушайте внимательно и запоминайте. Потом спрошу! — Северус эффектно развернулся и, сложив руки на груди, представился: — Меня зовут профессор Снейп, я буду преподавать вам науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку. Запомнили?

— Очень точную и тонкую науку, — повторил Гарри, старательно копируя его тон.

— Ну, хоть что-то, мистер Поттер. Что запомнили вы, мистер Малфой?

— Наука приготовления волшебных зелий и снадобий очень точна и тонка, — отчеканил Драко.

— Чуть лучше, но суть вы не уловили. Мисс Лавгуд?

— В Хогвартсе вас следует называть профессор Снейп.

— Хорошо, мисс Лавгуд! Мистер Лестранж?

— В Хогвартсе вас следует называть профессор Снейп, и вы будете преподавать нам науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку.

— Отлично, мистер Лестранж!

— Нечестно, ему Луна подсказала…

— Все честно, мистер Поттер, и я очень надеюсь, что это знание не пропадет бесследно, как например, основы этикета, а приживется в вашей голове и даже даст корни…

— Пф-ф… представляю…

— А вы, мистер Малфой, так как будете являться студентом моего факультета, если не усвоите этих простых вещей, то…

— Помню-помню — буду драить котлы без магии…

Да уж… Работать и работать!
Страница 4 из 52