CreepyPasta

Government Issue

Фандом: Лига Справедливости. «G.I. — термин, который используется для обозначения элементов амуниции армии США, а также, неофициально, американских солдат». И во время одной боевой операции Флойд Лоутон очень хорошо понял, что же это значит. Государственное Имущество. Каждый солдат, как бы хорош он ни был — это государственное имущество, и не более того.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
21 мин, 53 сек 16078
Хотя с чего? Все же обошлось. Майлз выплюнул изжеванную зубочистку, достал из кармана новую. Из палатки за спиной тихо вышли Стив и Нико. Где-то через минуту к ним подтянулся Тони.

— Я сигарет достал, — Билли осторожно обошел расстеленный на песке брезент. — Кто будет? Кстати, а полковника нашего вызвали. Уже час о чем-то с ним разговаривают.

Флойд только пожал плечами. Стив кашлянул и взял у Билли сигарету. Болтать, похоже, никому не хотелось. Паршивая выдалась операция.

Из штабной палатки вынырнул полковник, через плечо сказал что-то тому, кто остался внутри, и быстро пошел к ящикам, на которых сидели Флойд и Уайти.

— Тебе решили дать Бронзовую звезду за эту операцию, Лоутон, — Паттерсон остановился в двух шагах.

— За что? — Флойд отложил полуразобранную винтовку на брезент и поднялся. — За то, что свою работу выполнял? Или за то, что они с данными пролетели? А если бы я не успел, вам бы всем Серебряную посмертно дали?

Паттерсон вместо ответа пожал плечами и сплюнул на песок.

— Полковник, сэр, — Лоутон вытянулся по стойке смирно. — Благодарю за оказанную честь, но вынужден отказаться от награды, сэр.

Тони молча похлопал Флойда по плечу и встал рядом с ним. Билли убрал сигареты в карман, поправил кепку и тоже шагнул вперед. За ним — Майлз, Нико, Стив, Фоули. Флойд спокойно смотрел Паттерсону в глаза. И полковник коротко и невесело усмехнулся, кивнул.

— Я так и думал, — он протянул Флойду руку. — И правильно. Отдыхайте, джентльмены. Завтра с утра выдвигаемся отсюда. Домой.
Страница 7 из 7
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии