Фандом: Гарри Поттер. После лишений, после невыразимой боли он решил все забыть. Но есть одна, что забвению неподвластна. И однажды она вернет его.
80 мин, 4 сек 17545
— Гарри, — тихо начала она, но в этот момент в гостиной послышался шум, и Гермиона вздрогнула. — Камин? Я сейчас.
Она убежала, и через секунду я услышал ее возглас:
— Рон?
Я поставил чашку на стол и напрягся, чуть повернув голову в сторону двери. К встрече с Роном я не был готов.
— Что, так изменился, что не узнать? — хмыкнув, ответил тот.
— Что тебе надо? — огрызнулась Гермиона.
— Тебя проведать, — в тон ей ответил Рон.
— Проведал? — прошипела она. — Теперь проваливай. И не смей заявляться в мой дом.
— Кстати о доме, — хмыкнул Рон. — Если ты не забыла, мы покупали его вместе, а значит, половина дома принадлежит мне.
— Деньги, — протянула Гермиона. — Ну конечно.
— Я выкупаю твою половину, так что собирай вещички и на выход.
— Хочешь выгнать меня просто на улицу? — тихо спросила она.
Я медленно поднялся…
— Ну, ты же у нас самая умная ведьма, справишься как-нибудь.
… и вышел в гостиную, встав, прислонившись к дверному косяку.
Увидев меня, Рон резко шарахнулся назад, ударяясь спиной о камин. Рад встрече, не иначе.
— Гарри? — севшим голосом произнес он.
— А ужаса-то в глазах столько, будто здесь сейчас сам Волдеморт воскрес, — бросил я.
Гермиона внимательно переводила взгляд с меня на Рона, не зная, чем это все закончится. Я вздохнул. Не так я представлял себе все, совершенно не так.
— Говорят, ты свихнулся, — скривился Рон. — Так что еще неизвестно, безобидней ли ты Сам-Знаешь-Кого.
— Десять лет прошло, а ты все так же боишься произносить его имя, — усмехнулся я.
— А ты все так же строишь из себя героя! — рявкнул Рон, и его рука дернулась к палочке.
— Прекратите! — воскликнула Гермиона, пристально глядя на меня полными слез глазами.
— Ну уж нет! — громко заявил Рон. — Что он делает в моем доме?
— Это еще и мой дом, Рональд, — ответила Гермиона, резко повернувшись к нему.
— Как интересно, — его рот растянулся в кривой усмешке. — И давно вы снюхались за моей спиной? Что, свою семью создать не смог, решил в чужую влезть?
— Какая семья, Рон? — спросила Гермиона. — Наше…
— Действительно, — перебил ее Уизли. — Какая семья может быть со шлюхой?
Гермиона вздрогнула, как будто он ее ударил, и я не выдержал. Рон даже не успел вытащить палочку, как я подскочил к нему и одним ударом сшиб с ног.
— Гарри! — закричала Гермиона. — Не надо!
Она повисла у меня на руке, которую я уже занес для следующего удара. И этого моего секундного замешательства хватило, чтобы Рон сумел выхватить палочку и отбросить меня заклинанием. Гермиона оглушительно взвизгнула и бросилась ко мне. Но я уже поднимался на ноги и тоже выставил палочку.
— Вечно ты его выбираешь! — прохрипел Рон, вытирая рукавом кровь с лица.
— И правильно делаю! — холодно бросила Гермиона. — Проваливай, Рон!
— Настал твой черед довольствоваться потрепанными вещами, — Рон презрительно посмотрел на меня и аппарировал.
Наступила полная тишина, через мгновение нарушенная всхлипом Гермионы. Она обессиленно опустилась на колени, пряча лицо в ладонях, а плечи затряслись от рыданий. Я обнял ее, она повернулась и уткнулась мне в грудь, зарыдав еще сильнее.
— Как он может? — вздрагивая, прошептала она. — После всего, что было…
— Забудь, — тихо, но твердо сказал я.
Гермиона резко затихла и подняла на меня заплаканные глаза.
— Ты ведь не из-за заказа не появлялся все это время? — спросила она.
Я молча смотрел на нее, еще больше помрачнев. Она была напугана, и причиной ее страха был явно не Рон. Отведя взгляд в сторону, я едва заметно поморщился и снова посмотрел на Гермиону, слегка покачав головой. Скрывать дальше было бессмысленно.
— Прости, — еле слышно шепнула она, и моя болезненная гримаса разбавилась удивлением.
— За что? — спросил я.
— Мне не следовало быть настолько упрямой, — ответила она. — Ты был такой веселый, жизнерадостный, а теперь… я сразу заметила, как изменился твой взгляд.
Я мысленно усмехнулся — в этом я и не сомневался.
— Думаешь, это твоя вина? — я поднял Гермиону с пола и усадил в кресло.
Она посмотрела на меня снизу вверх.
— Ты ведь понял, что твои сны — никакие не кошмары?
— Понял, — кивнул я, отходя к камину. — Не сразу, но понял.
— До меня их не было. И ты будешь прав, если уйдешь.
— Что? — я оторвался от созерцания огня в камине и повернулся к Гермионе.
Она закрыла глаза.
— Один Мерлин знает, как я мечтала об этом моменте, — тихо заговорила она. — Мечтала, что у меня вновь будет самый близкий человек, а вот о том, какие последствия от возвращения воспоминаний будут для тебя, я подумала далеко не сразу.
Она убежала, и через секунду я услышал ее возглас:
— Рон?
Я поставил чашку на стол и напрягся, чуть повернув голову в сторону двери. К встрече с Роном я не был готов.
— Что, так изменился, что не узнать? — хмыкнув, ответил тот.
— Что тебе надо? — огрызнулась Гермиона.
— Тебя проведать, — в тон ей ответил Рон.
— Проведал? — прошипела она. — Теперь проваливай. И не смей заявляться в мой дом.
— Кстати о доме, — хмыкнул Рон. — Если ты не забыла, мы покупали его вместе, а значит, половина дома принадлежит мне.
— Деньги, — протянула Гермиона. — Ну конечно.
— Я выкупаю твою половину, так что собирай вещички и на выход.
— Хочешь выгнать меня просто на улицу? — тихо спросила она.
Я медленно поднялся…
— Ну, ты же у нас самая умная ведьма, справишься как-нибудь.
… и вышел в гостиную, встав, прислонившись к дверному косяку.
Увидев меня, Рон резко шарахнулся назад, ударяясь спиной о камин. Рад встрече, не иначе.
— Гарри? — севшим голосом произнес он.
— А ужаса-то в глазах столько, будто здесь сейчас сам Волдеморт воскрес, — бросил я.
Гермиона внимательно переводила взгляд с меня на Рона, не зная, чем это все закончится. Я вздохнул. Не так я представлял себе все, совершенно не так.
— Говорят, ты свихнулся, — скривился Рон. — Так что еще неизвестно, безобидней ли ты Сам-Знаешь-Кого.
— Десять лет прошло, а ты все так же боишься произносить его имя, — усмехнулся я.
— А ты все так же строишь из себя героя! — рявкнул Рон, и его рука дернулась к палочке.
— Прекратите! — воскликнула Гермиона, пристально глядя на меня полными слез глазами.
— Ну уж нет! — громко заявил Рон. — Что он делает в моем доме?
— Это еще и мой дом, Рональд, — ответила Гермиона, резко повернувшись к нему.
— Как интересно, — его рот растянулся в кривой усмешке. — И давно вы снюхались за моей спиной? Что, свою семью создать не смог, решил в чужую влезть?
— Какая семья, Рон? — спросила Гермиона. — Наше…
— Действительно, — перебил ее Уизли. — Какая семья может быть со шлюхой?
Гермиона вздрогнула, как будто он ее ударил, и я не выдержал. Рон даже не успел вытащить палочку, как я подскочил к нему и одним ударом сшиб с ног.
— Гарри! — закричала Гермиона. — Не надо!
Она повисла у меня на руке, которую я уже занес для следующего удара. И этого моего секундного замешательства хватило, чтобы Рон сумел выхватить палочку и отбросить меня заклинанием. Гермиона оглушительно взвизгнула и бросилась ко мне. Но я уже поднимался на ноги и тоже выставил палочку.
— Вечно ты его выбираешь! — прохрипел Рон, вытирая рукавом кровь с лица.
— И правильно делаю! — холодно бросила Гермиона. — Проваливай, Рон!
— Настал твой черед довольствоваться потрепанными вещами, — Рон презрительно посмотрел на меня и аппарировал.
Наступила полная тишина, через мгновение нарушенная всхлипом Гермионы. Она обессиленно опустилась на колени, пряча лицо в ладонях, а плечи затряслись от рыданий. Я обнял ее, она повернулась и уткнулась мне в грудь, зарыдав еще сильнее.
— Как он может? — вздрагивая, прошептала она. — После всего, что было…
— Забудь, — тихо, но твердо сказал я.
Гермиона резко затихла и подняла на меня заплаканные глаза.
— Ты ведь не из-за заказа не появлялся все это время? — спросила она.
Я молча смотрел на нее, еще больше помрачнев. Она была напугана, и причиной ее страха был явно не Рон. Отведя взгляд в сторону, я едва заметно поморщился и снова посмотрел на Гермиону, слегка покачав головой. Скрывать дальше было бессмысленно.
— Прости, — еле слышно шепнула она, и моя болезненная гримаса разбавилась удивлением.
— За что? — спросил я.
— Мне не следовало быть настолько упрямой, — ответила она. — Ты был такой веселый, жизнерадостный, а теперь… я сразу заметила, как изменился твой взгляд.
Я мысленно усмехнулся — в этом я и не сомневался.
— Думаешь, это твоя вина? — я поднял Гермиону с пола и усадил в кресло.
Она посмотрела на меня снизу вверх.
— Ты ведь понял, что твои сны — никакие не кошмары?
— Понял, — кивнул я, отходя к камину. — Не сразу, но понял.
— До меня их не было. И ты будешь прав, если уйдешь.
— Что? — я оторвался от созерцания огня в камине и повернулся к Гермионе.
Она закрыла глаза.
— Один Мерлин знает, как я мечтала об этом моменте, — тихо заговорила она. — Мечтала, что у меня вновь будет самый близкий человек, а вот о том, какие последствия от возвращения воспоминаний будут для тебя, я подумала далеко не сразу.
Страница 19 из 22