Фандом: My Little Pony. Преступления, хоть редкие и не слишком серьезные, в Эквестрии случались и раньше, но ряд недавних происшествий в столице поставил стражей порядка в тупик. Почему пони, на первый взгляд не имеющие никаких мотивов, стали совершать поступки, угрожающие жизни и здоровью других, да еще и проявляя при этом владение совершенно несвойственными им навыками? Ограничится ли география подобных случаев Кантерлотом? Не связано ли происходящее с таинственным врагом Принцесс, преследующим непонятные цели? И главное — кому довериться, когда каждый может оказаться врагом?
140 мин, 3 сек 14641
И наконец, СОП, не годная ни на что серьезное кучка добровольцев, превратилась в полноценное боевое подразделение, с которым, если что, вам же и придется иметь дело. Я ничего не упустил?
Только что докладывавший пегас поежился. В такой интерпретации все действительно звучало не так радужно…
— Пирс, друг мой, ты как всегда все драматизируешь.
Вопреки типичной внешности злодея из приключенческих романов о Дэринг Ду, в голосе скрытого плащом незнакомца не было ничего угрожающего: ни зловещей хрипотцы, ни прорывающегося смешка безумия. Обыкновенный, приятный баритон довольно молодого жеребца.
— Не стоит валить все на головы наших ученых коллег, — донеслось из-под капюшона. — Ты прекрасно знаешь, что область, в которой они работают… привнесена к нам извне и является для всех новой. Никто до них не делал ничего подобного, а для первопроходцев проблемы просто неизбежны.
— И я не стал бы так уж опасаться знаний наших противников о вирусе, — продолжил жеребец после небольшой паузы. — Они научились справляться лишь с прототипом штамма, а это не сложнее, чем вылечить обыкновенную меточную оспу. Промышленный вариант «Альтер-эго» они не способны даже обнаружить, не говоря уж о его лечении, и я сильно сомневаюсь, что в ближайшем будущем это изменится. А время работает на нас.
Над столом повисла тишина. Незнакомец в плаще о чем-то задумался.
— Что касается СОП… — задумчиво произнес он через некоторое время. — Да, ее усиление не входило в наши планы, но… думаю, мне все же удалось обратить ситуацию в нашу пользу.
— В нашу пользу? — удивленно приподнял бровь единорог. — И как же должно повернуться дело, чтобы куча вооруженных и обученных добровольцев, защищающих Кантерлот, могла считаться хорошей новостью?
— Знаешь, я всегда говорил: твоя проблема — в неумении задавать правильные вопросы. — Из темноты капюшона раздалось насмешливое хмыканье. — А сейчас правильный вопрос звучит так: на что была потрачена дополнительная партия вируса?
Глаза Пирса округлились от изумления.
— Руководство СОП?
— Нет необходимости выбивать копье, если ты забрался в голову тому, кто его держит. — Проекция поднялась из-за стола и стала медленно расплываться, теряя очертания. — При доле фантазии даже поражение можно превратить в маленькую победу…
В своем кабинете Стрэйт Форвард разбирал заполнившие стол бумаги. Он был один, и потому некому было заметить золотистую искорку, мелькнувшую в глубине его зрачков…
Дверь бутика «Карусель» с шумом распахнулась, пропуская четырех взволнованных кобылок.
— Вы в порядке? Мы так волновались! — воскликнула Твайлайт. — Я слышала, что в Кантерлоте были какие-то беспорядки…
— Тише! — шикнула Рэрити, кивком головы указывая на свернувшуюся в клубок, размеренно дышащую Рэйнбоу Дэш. — Дайте ей отдохнуть. Ей нелегко пришлось.
— Да что с вами было-то? — спросила Эплджек.
Рэрити посмотрела на перебинтованного Спайка, удобно устроившегося у нее под боком, и усмехнулась:
— О, наше путешествие определенно было насыщенным…
Только что докладывавший пегас поежился. В такой интерпретации все действительно звучало не так радужно…
— Пирс, друг мой, ты как всегда все драматизируешь.
Вопреки типичной внешности злодея из приключенческих романов о Дэринг Ду, в голосе скрытого плащом незнакомца не было ничего угрожающего: ни зловещей хрипотцы, ни прорывающегося смешка безумия. Обыкновенный, приятный баритон довольно молодого жеребца.
— Не стоит валить все на головы наших ученых коллег, — донеслось из-под капюшона. — Ты прекрасно знаешь, что область, в которой они работают… привнесена к нам извне и является для всех новой. Никто до них не делал ничего подобного, а для первопроходцев проблемы просто неизбежны.
— И я не стал бы так уж опасаться знаний наших противников о вирусе, — продолжил жеребец после небольшой паузы. — Они научились справляться лишь с прототипом штамма, а это не сложнее, чем вылечить обыкновенную меточную оспу. Промышленный вариант «Альтер-эго» они не способны даже обнаружить, не говоря уж о его лечении, и я сильно сомневаюсь, что в ближайшем будущем это изменится. А время работает на нас.
Над столом повисла тишина. Незнакомец в плаще о чем-то задумался.
— Что касается СОП… — задумчиво произнес он через некоторое время. — Да, ее усиление не входило в наши планы, но… думаю, мне все же удалось обратить ситуацию в нашу пользу.
— В нашу пользу? — удивленно приподнял бровь единорог. — И как же должно повернуться дело, чтобы куча вооруженных и обученных добровольцев, защищающих Кантерлот, могла считаться хорошей новостью?
— Знаешь, я всегда говорил: твоя проблема — в неумении задавать правильные вопросы. — Из темноты капюшона раздалось насмешливое хмыканье. — А сейчас правильный вопрос звучит так: на что была потрачена дополнительная партия вируса?
Глаза Пирса округлились от изумления.
— Руководство СОП?
— Нет необходимости выбивать копье, если ты забрался в голову тому, кто его держит. — Проекция поднялась из-за стола и стала медленно расплываться, теряя очертания. — При доле фантазии даже поражение можно превратить в маленькую победу…
В своем кабинете Стрэйт Форвард разбирал заполнившие стол бумаги. Он был один, и потому некому было заметить золотистую искорку, мелькнувшую в глубине его зрачков…
Дверь бутика «Карусель» с шумом распахнулась, пропуская четырех взволнованных кобылок.
— Вы в порядке? Мы так волновались! — воскликнула Твайлайт. — Я слышала, что в Кантерлоте были какие-то беспорядки…
— Тише! — шикнула Рэрити, кивком головы указывая на свернувшуюся в клубок, размеренно дышащую Рэйнбоу Дэш. — Дайте ей отдохнуть. Ей нелегко пришлось.
— Да что с вами было-то? — спросила Эплджек.
Рэрити посмотрела на перебинтованного Спайка, удобно устроившегося у нее под боком, и усмехнулась:
— О, наше путешествие определенно было насыщенным…
Страница 43 из 43