Фандом: Гарри Поттер. Маленькая «тыкво-драма» к наступающему Хеллоуину.
11 мин, 36 сек 2014
Нужен ты мне сто лет, о тебе ещё думать! И вообще, — он обвёл всю компанию недоумённым взглядом. — Из-за чего подняли такую бучу? Ну, сожрали эти два жирдяя все тыквы, — он кивком указал на покрасневших от стыда Крэбба с Гойлом, всё же кое-как поднявшихся с пола и переминающихся посреди комнаты с ноги на ногу. — Ну, обгрызли корки так, что он превратились в тыквенные тряпочки… НУ И ЧТО? Это всего лишь, чёрт подери, дурацкие ТЫК-ВЫ! Вы с ума все посходили!
Хагрид вскинулся раненым зверем:
— Вы чегой-то не разумеете! — зарокотал он басом, отдалённо напоминающим заходящий на посадку маггловский самолёт. — Тыквы — это, того самое… душа Хогвартса! — горячо уверил он, но под о-очень красноречивым взглядом профессора Снейпа сразу стушевался.
— Что ты несёшь, Хагрид? — сердито спросила не заметившая этого МакГонагалл.
— А чего… — забубнил тот и тоже опустил глаза в пол, напоминая теперь сильно увеличенный клон уже стоявших в той же позе Винсента с Грегори. — Всё может быть, — упрямо добормотал он себе под нос, стараясь, чтобы его не услышали, и незаметно толкнул обратно в карман случайно высунувшееся оттуда горлышко ополовиненной им бутылки с Огневиски. Драко заметил его маневр и скорчил кислейшую физиономию, отворачиваясь и натыкаясь на взгляд Поттера, наблюдающего за ним. Тот вдруг хихикнул и подмигнул, показывая глазами на лесничего.
— Ну, и как теперь быть? — нарушил воцарившееся молчание Рон.
— А что? — наивно спросил Гарри. — Никак. Всё равно этот кошмарный тыквенный сок никто терпеть не может.
— С этим никто не спорит, — отмахнулся тот. — А как же Хеллоуин?! — с претензией в голосе вопросил он. — Сегодня праздник, а тыквы пали смертью храбрых в утробах этих тыквоубийц! — он обличающе ткнул пальцем в упомянутых «тыквоубийц».
— Вот пусть сами тыквами и будут, — мстительно заявил Малфой, кивая на своих идиотов-сокурсников. Те подняли лица с одинаковым выражением ужаса на них, но все остальные уже расплылись в ехидных улыбочках, даже МакГонагалл коварно усмехнулась, а уж про Снейпа, выглядевшего сейчас таким довольным, будто ему удалось особенно удачно подгадить всему роду человеческому, и говорить нечего. Все дружно посмотрели на виновников почти-испорченного праздника и осклабились, с предвкушением потирая ручки и начиная подбираться к ним, окружая со всех сторон.
— Так-так-так, — с энтузиазмом начала распоряжаться мадам Стебль. — Раздевайтесь до трусов, сейчас будем из вас символ Хеллоуина рисовать…
— А может, не надо? — робко поинтересовался Крэбб. — Мы больше не будем.
— Поздно! — сурово отрубил Снейп. — Сейчас разукрасим вас и подвесим чарами к потолку в Большом зале. И чтобы тихо мне!
И был в Хогвартсе славный праздник Хеллоуин. Был бал-маскарад, все веселились, а самыми красивыми были две тыквы, парящие в воздухе. По-видимому, они были специально заколдованы к празднику. По крайней мере, так единодушно решили все младшекурсники: ведь, стоило им зашвырнуть в них помидором или яблоком, как волшебные тыквы издавали душераздирающие вопли, как раз в духе царящего вокруг «Праздника Ужастиков». Одним словом, все были в восторге…
— Джеймс, это что за нелепый поток бредятины? — прерывая брата, с любопытством спросил Альбус, валяясь на кровати и от нечего делать слушая выразительное чтение старшего брата. — Это что, дневник какого-нибудь сошедшего с ума мага или галлюцинации наркомана?
— Нет, — отозвался тот. — Это «Гарри Поттер и все-все-все. Новейший сборник сказок», автор некий Сэмюель Одли.
— Мерлин, ну и ерунда, — покачал головой Альбус. — Как отец это выдерживает — мало ему регулярных статей во всевозможных газетёнках, которые так и норовят пропиариться за его счёт, так ему только сказок не хватало! Да ещё и таких идиотских. Это вообще кто-нибудь читает?
— Лидер продаж в этом месяце, — выдал ему Джеймс шокирующую правду.
— А у тебя они как оказались? — с подозрением осведомился тот. — Только не говори мне, что ты — тайный фанат отца и собираешь всё, что только возможно найти с его именем. Это разобьёт его геройское сердце — мало ему всяких одержимых за все эти годы, — Альбус хихикнул и под укоризненным взглядом Джеймса вскинул руки в примиряющем жесте: — Ладно-ладно! Шучу.
— Я одолжил это у Хьюго, — всё же ответил на вопрос Джеймс. — А он, в свою очередь, у какого-то Джастина, кажется…
— Я знаю Джастина, — хмыкнул Альбус. — Тот ещё придурок. Книжонка как раз под стать ему, — он перевёл взгляд на яркий переплёт с изображением какого-то лохматого пугала, машущего с обложки огрызком сучковатого куска деревяшки, отдалённо напоминающего волшебную палочку. Судя по наличию у данного пугала дурацких круглых очков и ярко-бордового шрама на лбу — это был якобы отец Альбуса в детстве, вот только что у неведомого художника, наваявшего весь этот ужас, с глазами? Или он сие «произведение искусства» вообще не глядя творил?
Хагрид вскинулся раненым зверем:
— Вы чегой-то не разумеете! — зарокотал он басом, отдалённо напоминающим заходящий на посадку маггловский самолёт. — Тыквы — это, того самое… душа Хогвартса! — горячо уверил он, но под о-очень красноречивым взглядом профессора Снейпа сразу стушевался.
— Что ты несёшь, Хагрид? — сердито спросила не заметившая этого МакГонагалл.
— А чего… — забубнил тот и тоже опустил глаза в пол, напоминая теперь сильно увеличенный клон уже стоявших в той же позе Винсента с Грегори. — Всё может быть, — упрямо добормотал он себе под нос, стараясь, чтобы его не услышали, и незаметно толкнул обратно в карман случайно высунувшееся оттуда горлышко ополовиненной им бутылки с Огневиски. Драко заметил его маневр и скорчил кислейшую физиономию, отворачиваясь и натыкаясь на взгляд Поттера, наблюдающего за ним. Тот вдруг хихикнул и подмигнул, показывая глазами на лесничего.
— Ну, и как теперь быть? — нарушил воцарившееся молчание Рон.
— А что? — наивно спросил Гарри. — Никак. Всё равно этот кошмарный тыквенный сок никто терпеть не может.
— С этим никто не спорит, — отмахнулся тот. — А как же Хеллоуин?! — с претензией в голосе вопросил он. — Сегодня праздник, а тыквы пали смертью храбрых в утробах этих тыквоубийц! — он обличающе ткнул пальцем в упомянутых «тыквоубийц».
— Вот пусть сами тыквами и будут, — мстительно заявил Малфой, кивая на своих идиотов-сокурсников. Те подняли лица с одинаковым выражением ужаса на них, но все остальные уже расплылись в ехидных улыбочках, даже МакГонагалл коварно усмехнулась, а уж про Снейпа, выглядевшего сейчас таким довольным, будто ему удалось особенно удачно подгадить всему роду человеческому, и говорить нечего. Все дружно посмотрели на виновников почти-испорченного праздника и осклабились, с предвкушением потирая ручки и начиная подбираться к ним, окружая со всех сторон.
— Так-так-так, — с энтузиазмом начала распоряжаться мадам Стебль. — Раздевайтесь до трусов, сейчас будем из вас символ Хеллоуина рисовать…
— А может, не надо? — робко поинтересовался Крэбб. — Мы больше не будем.
— Поздно! — сурово отрубил Снейп. — Сейчас разукрасим вас и подвесим чарами к потолку в Большом зале. И чтобы тихо мне!
И был в Хогвартсе славный праздник Хеллоуин. Был бал-маскарад, все веселились, а самыми красивыми были две тыквы, парящие в воздухе. По-видимому, они были специально заколдованы к празднику. По крайней мере, так единодушно решили все младшекурсники: ведь, стоило им зашвырнуть в них помидором или яблоком, как волшебные тыквы издавали душераздирающие вопли, как раз в духе царящего вокруг «Праздника Ужастиков». Одним словом, все были в восторге…
— Джеймс, это что за нелепый поток бредятины? — прерывая брата, с любопытством спросил Альбус, валяясь на кровати и от нечего делать слушая выразительное чтение старшего брата. — Это что, дневник какого-нибудь сошедшего с ума мага или галлюцинации наркомана?
— Нет, — отозвался тот. — Это «Гарри Поттер и все-все-все. Новейший сборник сказок», автор некий Сэмюель Одли.
— Мерлин, ну и ерунда, — покачал головой Альбус. — Как отец это выдерживает — мало ему регулярных статей во всевозможных газетёнках, которые так и норовят пропиариться за его счёт, так ему только сказок не хватало! Да ещё и таких идиотских. Это вообще кто-нибудь читает?
— Лидер продаж в этом месяце, — выдал ему Джеймс шокирующую правду.
— А у тебя они как оказались? — с подозрением осведомился тот. — Только не говори мне, что ты — тайный фанат отца и собираешь всё, что только возможно найти с его именем. Это разобьёт его геройское сердце — мало ему всяких одержимых за все эти годы, — Альбус хихикнул и под укоризненным взглядом Джеймса вскинул руки в примиряющем жесте: — Ладно-ладно! Шучу.
— Я одолжил это у Хьюго, — всё же ответил на вопрос Джеймс. — А он, в свою очередь, у какого-то Джастина, кажется…
— Я знаю Джастина, — хмыкнул Альбус. — Тот ещё придурок. Книжонка как раз под стать ему, — он перевёл взгляд на яркий переплёт с изображением какого-то лохматого пугала, машущего с обложки огрызком сучковатого куска деревяшки, отдалённо напоминающего волшебную палочку. Судя по наличию у данного пугала дурацких круглых очков и ярко-бордового шрама на лбу — это был якобы отец Альбуса в детстве, вот только что у неведомого художника, наваявшего весь этот ужас, с глазами? Или он сие «произведение искусства» вообще не глядя творил?