Фандом: Гарри Поттер. После проделки с участием профессоров и амортенции близнецы Уизли возвращаются в Хогвартс, пытаясь совмещать работу в магазине с учёбой… впрочем, они скорее создадут апокалипсис, чем станут учиться. В прямом смысле, конечно.
10 мин, 21 сек 6829
Джордж слегка заигрался, но МакГонагалл и Трелони, находясь в неописуемом состоянии, как будто ничего не заметили.
— Вы должны предупредить всех, — повторил за братом Фред. — Смертные людишки имеют право знать, какой неожиданный конец им уготовлен!
Решив, что шока двум профессорам, кажется, хватило, Джордж погасил палочкой свечи на столе у Трелони. Башня погрузилась в полную темноту.
— Сивилла, наверное, это была чья-то очень глупая шутка, — тихо произнесла МакГонагалл. — Люмос!
«Как хорошо, что эта мантия-невидимка продлённого действия» — усмехнулись близнецы, затаив дыхание. Минерва МакГонагалл пусть и подозрительная, но она же ничего не увидит…
— Невероятно. Невероятно, — повторила преподавательница трансфигурации, в изумлении садясь на софу рядом с коллегой. Трелони тут же как будто вышла из транса.
— Я знала! Мы все умрём! — чуть ли не радостно воскликнула прорицательница, вскочив с места и подняв руки вверх. — Я говорила вам это, Минерва, но вы не хотели меня слушать!
Женщина поправила остроконечную шляпу и устало закрыла глаза.
— Я не думаю, что то, что сейчас произошло — и в самом деле духи. Нам нужно рассказать это Альбусу…
— Даже когда всё настолько ясно и отрицать посещение моей башни пророками невозможно, вы приступаете к спору, Минерва, — раздражённо протянула Трелони, звякнув многочисленными браслетами.
МакГонагалл нахмурилась.
— Пойдёмте прямо сейчас к директору, — сдержанно сказала она и рывком поднялась с софы. — Это дело не требует отлагательств.
Когда дверь башни захлопнулась, близнецы сняли мантию и затряслись в беззвучном хохоте.
— Будем надеяться, что наш милый директор хотя бы немножко поверит прорицательнице.
— А если он её слова оставит без внимания, то не беда. Всё-таки, хорошо, что Снейп ушёл со своей должности. Теперь у нас есть такой забавный старичок, как Слизнорт, — расплылся в улыбке Джордж. — А с ним мы уже разобрались. Кстати, Фред, как насчёт сообщить сенсацию Рите Скитер? Всё-таки, она наша давняя должница.
Час назад
Гораций Слизнорт неторопливо убирался в своём огромном кабинете. После того, как его предшественник Северус Снейп стал до смерти бояться жаб (когда Гораций попробовал выяснить причину этой странной фобии, Минерва МакГонагалл вместе с Помоной Стебль затряслись в истерическом хохоте, а Альбус Дамблдор загадочно улыбнулся и сказал, что это слишком длинная история) и спешно ушёл со своей должности …, в кабинете зелий остался относительный порядок. Северус любил раскладывать всё по полочкам, а Гораций был самозабвенным неряхой. В итоге, скопившийся за четыре месяца хлам попросту занял все шкафы в кабинете.
И после уроков нынешний профессор зельев вдруг ощутил сильнейшее желание навести уборку в своём кабинете. Он принялся убирать ненужные колбочки, пробирки, которые потеряли свою затычку, засохшие чернильницы, гусиные перья и ещё много всякого абсолютно бесполезного мусора.
В какой-то момент один смятый пергамент привлёк внимание Горация. Озадаченно развернув его, зельевар ахнул:
— Это же давно утерянный календарь Мерлина! Как он здесь оказался? Мы все умрём!
Прорицательница чуть поотстала, и прошла в кабинет Дамблдора на несколько секунд позже, чем декан Гриффиндора.
— Зачем торопиться, всё равно наша судьба уже предопределена, — трагически вздохнула она, не замечая, что выражение лица МакГонагалл за её спиной приобрело гримасу человека, съевший кислый лимон.
Женщины подошли к Дамблдору, только тут замечая, что рядом с ним стоят ещё два преподавателя.
— Помона, Гораций, почему вы здесь? — удивилась Минерва, глядя на их чрезвычайно взволнованные лица.
— Профессор Трелони, профессор МакГонагалл, преподаватели пришли с вестью об ужасных знаках, что явились им, — сказал Дамблдор, разворачивая фантик от лимонной дольки, как будто говоря о погоде.
— Бешеные огурцы на моём огороде были убиты метеоритом, свергнувшимся с неба! — воскликнула Стебль, прижимая руки к лицу. — Все до одного тридцать шесть огурцов, которых я оберегала шесть лет…
— Почему вы говорите о покойных огурцах, как о живых созданиях? — поинтересовался Дамблдор, кладя в рот лимонную дольку.
— Я скорбела о них как о живых! — заревела Помона, пытаясь утереться грязным платком.
— Вы можете излечить их взмахом волшебной палочки, — устало махнул рукой Альбус. — Но то, что на них упали метеориты — это серьёзно…
— Дамблдор, я нашёл давно утерянный календарь Мерлина, который заканчивается завтрашним днём! Это несомненное доказательство, что мы все погибнем, — горестно сказал Слизнорт, кладя на стол директора смятый пергамент.
— Вы должны предупредить всех, — повторил за братом Фред. — Смертные людишки имеют право знать, какой неожиданный конец им уготовлен!
Решив, что шока двум профессорам, кажется, хватило, Джордж погасил палочкой свечи на столе у Трелони. Башня погрузилась в полную темноту.
— Сивилла, наверное, это была чья-то очень глупая шутка, — тихо произнесла МакГонагалл. — Люмос!
«Как хорошо, что эта мантия-невидимка продлённого действия» — усмехнулись близнецы, затаив дыхание. Минерва МакГонагалл пусть и подозрительная, но она же ничего не увидит…
— Невероятно. Невероятно, — повторила преподавательница трансфигурации, в изумлении садясь на софу рядом с коллегой. Трелони тут же как будто вышла из транса.
— Я знала! Мы все умрём! — чуть ли не радостно воскликнула прорицательница, вскочив с места и подняв руки вверх. — Я говорила вам это, Минерва, но вы не хотели меня слушать!
Женщина поправила остроконечную шляпу и устало закрыла глаза.
— Я не думаю, что то, что сейчас произошло — и в самом деле духи. Нам нужно рассказать это Альбусу…
— Даже когда всё настолько ясно и отрицать посещение моей башни пророками невозможно, вы приступаете к спору, Минерва, — раздражённо протянула Трелони, звякнув многочисленными браслетами.
МакГонагалл нахмурилась.
— Пойдёмте прямо сейчас к директору, — сдержанно сказала она и рывком поднялась с софы. — Это дело не требует отлагательств.
Когда дверь башни захлопнулась, близнецы сняли мантию и затряслись в беззвучном хохоте.
— Будем надеяться, что наш милый директор хотя бы немножко поверит прорицательнице.
— А если он её слова оставит без внимания, то не беда. Всё-таки, хорошо, что Снейп ушёл со своей должности. Теперь у нас есть такой забавный старичок, как Слизнорт, — расплылся в улыбке Джордж. — А с ним мы уже разобрались. Кстати, Фред, как насчёт сообщить сенсацию Рите Скитер? Всё-таки, она наша давняя должница.
Час назад
Гораций Слизнорт неторопливо убирался в своём огромном кабинете. После того, как его предшественник Северус Снейп стал до смерти бояться жаб (когда Гораций попробовал выяснить причину этой странной фобии, Минерва МакГонагалл вместе с Помоной Стебль затряслись в истерическом хохоте, а Альбус Дамблдор загадочно улыбнулся и сказал, что это слишком длинная история) и спешно ушёл со своей должности …, в кабинете зелий остался относительный порядок. Северус любил раскладывать всё по полочкам, а Гораций был самозабвенным неряхой. В итоге, скопившийся за четыре месяца хлам попросту занял все шкафы в кабинете.
И после уроков нынешний профессор зельев вдруг ощутил сильнейшее желание навести уборку в своём кабинете. Он принялся убирать ненужные колбочки, пробирки, которые потеряли свою затычку, засохшие чернильницы, гусиные перья и ещё много всякого абсолютно бесполезного мусора.
В какой-то момент один смятый пергамент привлёк внимание Горация. Озадаченно развернув его, зельевар ахнул:
— Это же давно утерянный календарь Мерлина! Как он здесь оказался? Мы все умрём!
Шалость удалась…
— Жвачка «Друбблс», — быстро сказала МакГонагалл, отдышавшись от быстрого бега. — Сивилла, скорее!Прорицательница чуть поотстала, и прошла в кабинет Дамблдора на несколько секунд позже, чем декан Гриффиндора.
— Зачем торопиться, всё равно наша судьба уже предопределена, — трагически вздохнула она, не замечая, что выражение лица МакГонагалл за её спиной приобрело гримасу человека, съевший кислый лимон.
Женщины подошли к Дамблдору, только тут замечая, что рядом с ним стоят ещё два преподавателя.
— Помона, Гораций, почему вы здесь? — удивилась Минерва, глядя на их чрезвычайно взволнованные лица.
— Профессор Трелони, профессор МакГонагалл, преподаватели пришли с вестью об ужасных знаках, что явились им, — сказал Дамблдор, разворачивая фантик от лимонной дольки, как будто говоря о погоде.
— Бешеные огурцы на моём огороде были убиты метеоритом, свергнувшимся с неба! — воскликнула Стебль, прижимая руки к лицу. — Все до одного тридцать шесть огурцов, которых я оберегала шесть лет…
— Почему вы говорите о покойных огурцах, как о живых созданиях? — поинтересовался Дамблдор, кладя в рот лимонную дольку.
— Я скорбела о них как о живых! — заревела Помона, пытаясь утереться грязным платком.
— Вы можете излечить их взмахом волшебной палочки, — устало махнул рукой Альбус. — Но то, что на них упали метеориты — это серьёзно…
— Дамблдор, я нашёл давно утерянный календарь Мерлина, который заканчивается завтрашним днём! Это несомненное доказательство, что мы все погибнем, — горестно сказал Слизнорт, кладя на стол директора смятый пергамент.
Страница 2 из 4