102 мин, 9 сек 7714
— Нет!
— Это не мы!
— Не я, так уж точно!
— Но это же просто магия!
— Теперь мы откроем свой магазин, как хотели!
— И будем грести галлеоны лопатой!
— Нет, метлой!
— Метлой Хагрида!
Рон и Джинни тоже хотели что-то рассказать, но, наученные опытом, ждали, пока близнецы закончат шуметь. В этой суматохе появление совы Перси прошло почти незамеченным, но вот его сообщение привлекло внимание.
— «Отец, мне предложили место в МАКУСА, и я уже дал свое согласие! На месте напишу подробнее, передавай привет маме!»
Но Артур не мог передать привета: не выдержав баснословных, невероятных новостей, он потерял сознание и едва не скончался на месте. К счастью, Билл сразу отправился в Мунго и сумел притащить целителей в «Нору», едва ли не насильно.
— Еще немного, и сердце бы не выдержало, да и общее состояние организма, далеко от идеального, скажем так, — развел руками целитель, вставая. — Я подлатал его, но… сами понимаете.
— Понимаю, — вздохнул Билл, дергая серьгу. — Извините, что вел себя так грубо.
Он вручил целителю кошелек с галлеонами и проводил до камина. Потом развернулся, сжимая кулаки. Следовало соглашаться на работу в Южной Америке, но вначале надо было убедиться, что с родителями все в порядке. Неужели работодатель не предоставит ему неделю отсрочки перед выходом на работу?
— Перестарался, — признал Сириус, наблюдавший издалека за лечением Артура Уизли.
Он всего лишь хотел осчастливить, спасти на краю пропасти, оттащить от нее в последний момент. Хоть как-то возместить Артуру все то, чего он лишился, пытаясь помочь Сириусу. Собственно, Блэк мог бы дать ему и больше, но решил, что это будет слишком подозрительно. И без того должны были возникнуть вопросы из-за погашенной закладной на дом.
— Я не хотел, добрый Артур, — вздохнул Сириус, — честно.
Все обошлось вроде бы, но Сириус все равно решил присматривать за Уизли вполглаза, по крайней мере, пока его дела в Британии не будут закончены. Это следовало сделать хотя бы потому, что именно с его подачи Перси и Билла пригласили на работу в США и Южной Америке.
— Да, именно так я и сделаю, — сообщил самому себе Блэк, кутаясь в мантию.
Теперь его ждала месть, и стремление перестараться там было только к месту. Грустно улыбнувшись, Сириус аппарировал прочь: нужно было как следует подготовиться к встрече со старыми друзьями. Но мудрость Персиваля «ждать и надеяться» была с Сириусом, и он был готов ждать и упорно работать, приближаясь к цели.
Глава 8
31 июля 1998 года, особняк ПоттеровДжеймс Поттер свысока, с высоты балкона на третьем этаже, смотрел на съезжающихся и прибывающих через камины и аппарацией гостей, и кривился. Гостям его не было видно, скрывала балюстрада, но самому Джеймсу от того не становилось легче.
— Бездельники! Дармоеды! — пробормотал он. — Лишь бы погулять как следует за мой счет!
— Не сердись, дорогой, — донесся голос его жены.
Лили, все такая же прекрасная и рыжая, как и девятнадцать лет назад, подошла и положила свою руку поверх руки Джеймса. Вид жены, как всегда, наполнил душу Поттера спокойствием и любовью.
— Не каждый день нашему сыну исполняется восемнадцать, и не каждый год он заканчивает Хогвартс. Если бы мы не устроили бал, нас не поняли бы.
— Все равно, — дернул щекой, украшенной шрамом, Поттер. — Не люблю всех этих бездельников!
— Мне кажется, муж мой, что твоя тревога вызвана чем-то другим, — улыбнулась Лили, глядя на Джеймса чуть искоса.
Поттеру не хотелось отвечать, и он сделал вид, что смотрит на гостей.
— Кто это? — спросил он, указывая на только что прибывшего.
Лили подошла к ограде балкона. Словно ощутив ее взгляд, гость — статный, высокий, бледный, в парадной мантии, с орденами на груди — поднял голову и посмотрел в сторону Лили. Он не мог ее видеть, так было устроено специально, но все равно Лили ощутила силу, таившуюся за этим взглядом.
— Не знаю, — ответила она, — возможно, кто-то приглашенный со стороны Петтигрю?
Джеймс еще раз дернул щекой, словно его одолел нервный тик.
— Ты знаешь, Питер присылал мне сову, — сказал он, поддавшись импульсу, и тут же замолчал.
— И?
Прибывший раскланялся с несколькими гостями, словно был с ними хорошо знаком. Лили, наблюдавшая за ним вполоборота, испытала странное чувство. Она точно знала, что ни разу в жизни не сталкивалась с этим человеком, но в то же время была уверена, что откуда-то знает его. Кто-то под Оборотным зельем? Но зачем это потребовалось бы кому-то? Одно дело прибыть на бал в личине знакомого графа Поттера, скажем, и совершенно другое — изменить лицо на незнакомое хозяевам дома. Кто-то из врагов? Нет, такого точно быть не могло, потому что врагов у Поттеров просто не было.
Страница
16 из 30
16 из 30