Фандом: Гарри Поттер. Джесика — аврор. Она имеет не малый опыт оперативной работы, с отличием закончила Шармбаттон и Университет Авроров во Франции. Вместе с родителями она переезжает в Англию и здесь первым ее заданием становиться — защищать Гарри Поттера. А почему это доверили ей? — Потому что она может выполнять задание, не привлекая лишнего внимания. В ее 16 лет вполне можно еще раз поучиться в школе.
181 мин, 17 сек 10450
— Как ты… — начала было она, но тут увидела, что в комнате еще и Рон с Гермионой. — О боже! Какого черта?! Какого черта вы пришли сюда?!
— И никакой благодарности, — хмыкнул Рон.
— Какая благодарность?! — воскликнула Джессика, вскакивая на ноги, — О какой благодарности может идти речь, если вы добровольно пришли умирететь?!
— Ты преувеличиваешь, — взмахнул руками Рон.
— Джессика мы пришли, что б спасти тебя и шармбатонцев, — вставил в защиту троицы Гарри, — А ты реагируешь так, буд-то мы что-то испортили.
— Да, испортили! — в истерике воскликнула Джес, — теперь помимо учеников шармбатона мне нужно и вас вывести живыми. А это не просто, если считать вашу удачу на неприятности.
— Джессика, что с тобой? — воскликнула удивленно Гермиона, — тебя не узнать.
— Просто вы никогда не знали меня по настоящему! — крикнула Джессика, отвернувшись. У нее больше не было сил сдерживать слезы. Они полились по ее щекам, такие горькте и неудержимые. «Как они не понимают, что прийдя сюда они лишь помогли Волан-де-Морту. Как они не понимают, что они слишком дороги мне, что бы их терять. Как они не понимают»…
И тут заскрипела открывающаяся дверь.
— Они ведут нас в главный зал, — шепнула Джессика, Гарри. Тот никак не отреагировал. Он шел, сосредоточено смотря вникуда.
Вскоре они дошли до дверей, ведуших в Круглый зал. Один из пожиратей, держащих Гарри, полкнул их и Гермиона воскликнула. И Джессика хорошо ее поняла.
Круглый зал, который служил бальной залой для праздничных пиров, теперь превратился в какую то адскую арену смерти, края которой были обставлены шестами, к которым были привязаны дети. Множесто рыдающих, бьющихся в истерике, схавшихся от ужаса детей. За щестами, бесформенной кучей сидели другие ученики, связанные и насмерть перепуганные. Джессика, прищурилась, пытаясь удержать слезы. Шансов на спасение было слишком мало.
Чуть успокившись от шока, Джессика пригляделась к столбам — три столба, которые были прямо напротив них в отдаленной части залы, были пусты. В центре залы был чем-то черным нарисован достаточно большой круг. С десять метров радиусом. В нем стоял Волан-де-Морт, играя светом на холодной глади кинжала, который он подбрасывал и ловил.
— Что вы стоите? — рявкнул он, — давайте Поттера сюда, а этих троих, привяжите к шестам.
Пожиратели смерти тут же повиновались, и вскоре Джессика почуствовала, как веревки обхватили ее запятья и щиколотки. Рядом с ней поместился Рон, а дальше Гермиона.
Но Джессика не смотрела на них. Она смотрела в центр зала, где друг перед другом стояли Волан-де-Морт и Гарри.
— Вот мы и снова встретились с тобой, мальчик, — сказал Темный Лорд, проведя своим длинным пальцем по щеке Гарри, — Но, боюсь, это наша последняя встреча.
— Надеюсь, что так, — холодно ответил Гарри, посмотрев Волан-де-Морту в глаза.
Губы Темного Лордо, если это можно назвать губами, скривились в усмешке.
— Чтож, — сказал он, — думаю надо начать с детитешек, а потом уже принятся за тебя.
— Зачем все это? — спросил Гарри, — Зачем эти дети, только что бы помучать меня? Почему просто не убить меня?
— О, глубокие заблуждения, — ответил Темный Лорд, — ты думаешь, что абсолютно все, что я делаю, связано лишь с тобой? Ты ошибаешься. Я делаю это для своих целей. Видишли давным-давно мой великий предок Слизерин нашел ключ к абсолютной силе и вечной жизни. Видишли бессмертия я добился, а вот абсолютной силы во мне еще нет. Для нее мне нужны те составляющие, которые я сейчас собираю. Во-первых, это мой враг. Сначала я думал, что наследник — это твой отец, если я убъю его, то убью его и Годрика одновременно, но наследником оказался ты. Чтож Годрик — мертв. Значит, во-первых: это убить тебя. Во-вторых, мне нужно двадцать невинных, которых я должен так же убить. Оглянись, здесь именно двадцать детей. Это так гениально. Ну и, конечно, в-третьих, мне нужно самое дорогое наследника. Когда я убил твоего отца, то подумал, что самое дорогое для него — это ты, поэтому я и пытался тебя убить. А для тебя самое дорогое… Ну, сначала я убил с помощью обной глупой девченки твою подружку, Чжоу Чанг. Но она оказалась не той, кто мне нужен. И я подумал, что надо найти наследницу Равенкло, ведь Годрик любил ее больше жизни, она была ему как родная дочь. Она должна быть тебе почти ровестницей… Поэтому я прибыл сюда, что бы найти ее.
— Почему вы так уверены, что она здесь? — воскликнул Гарри.
— И никакой благодарности, — хмыкнул Рон.
— Какая благодарность?! — воскликнула Джессика, вскакивая на ноги, — О какой благодарности может идти речь, если вы добровольно пришли умирететь?!
— Ты преувеличиваешь, — взмахнул руками Рон.
— Джессика мы пришли, что б спасти тебя и шармбатонцев, — вставил в защиту троицы Гарри, — А ты реагируешь так, буд-то мы что-то испортили.
— Да, испортили! — в истерике воскликнула Джес, — теперь помимо учеников шармбатона мне нужно и вас вывести живыми. А это не просто, если считать вашу удачу на неприятности.
— Джессика, что с тобой? — воскликнула удивленно Гермиона, — тебя не узнать.
— Просто вы никогда не знали меня по настоящему! — крикнула Джессика, отвернувшись. У нее больше не было сил сдерживать слезы. Они полились по ее щекам, такие горькте и неудержимые. «Как они не понимают, что прийдя сюда они лишь помогли Волан-де-Морту. Как они не понимают, что они слишком дороги мне, что бы их терять. Как они не понимают»…
И тут заскрипела открывающаяся дверь.
Глава 19. Пробуждение
Дверь распахнулась, и в комнуту шагнули несколько пожирателй смерти. Двое схвотили под руки Гарри, один скрутил за спину руки Рона, один Гермионы. Двое других схватились за Джес. То, что они не проронили ни одного слова, значило, что прояснять ситуацию они не собираются. Они просто потащили ребят по коридору.— Они ведут нас в главный зал, — шепнула Джессика, Гарри. Тот никак не отреагировал. Он шел, сосредоточено смотря вникуда.
Вскоре они дошли до дверей, ведуших в Круглый зал. Один из пожиратей, держащих Гарри, полкнул их и Гермиона воскликнула. И Джессика хорошо ее поняла.
Круглый зал, который служил бальной залой для праздничных пиров, теперь превратился в какую то адскую арену смерти, края которой были обставлены шестами, к которым были привязаны дети. Множесто рыдающих, бьющихся в истерике, схавшихся от ужаса детей. За щестами, бесформенной кучей сидели другие ученики, связанные и насмерть перепуганные. Джессика, прищурилась, пытаясь удержать слезы. Шансов на спасение было слишком мало.
Чуть успокившись от шока, Джессика пригляделась к столбам — три столба, которые были прямо напротив них в отдаленной части залы, были пусты. В центре залы был чем-то черным нарисован достаточно большой круг. С десять метров радиусом. В нем стоял Волан-де-Морт, играя светом на холодной глади кинжала, который он подбрасывал и ловил.
— Что вы стоите? — рявкнул он, — давайте Поттера сюда, а этих троих, привяжите к шестам.
Пожиратели смерти тут же повиновались, и вскоре Джессика почуствовала, как веревки обхватили ее запятья и щиколотки. Рядом с ней поместился Рон, а дальше Гермиона.
Но Джессика не смотрела на них. Она смотрела в центр зала, где друг перед другом стояли Волан-де-Морт и Гарри.
— Вот мы и снова встретились с тобой, мальчик, — сказал Темный Лорд, проведя своим длинным пальцем по щеке Гарри, — Но, боюсь, это наша последняя встреча.
— Надеюсь, что так, — холодно ответил Гарри, посмотрев Волан-де-Морту в глаза.
Губы Темного Лордо, если это можно назвать губами, скривились в усмешке.
— Чтож, — сказал он, — думаю надо начать с детитешек, а потом уже принятся за тебя.
— Зачем все это? — спросил Гарри, — Зачем эти дети, только что бы помучать меня? Почему просто не убить меня?
— О, глубокие заблуждения, — ответил Темный Лорд, — ты думаешь, что абсолютно все, что я делаю, связано лишь с тобой? Ты ошибаешься. Я делаю это для своих целей. Видишли давным-давно мой великий предок Слизерин нашел ключ к абсолютной силе и вечной жизни. Видишли бессмертия я добился, а вот абсолютной силы во мне еще нет. Для нее мне нужны те составляющие, которые я сейчас собираю. Во-первых, это мой враг. Сначала я думал, что наследник — это твой отец, если я убъю его, то убью его и Годрика одновременно, но наследником оказался ты. Чтож Годрик — мертв. Значит, во-первых: это убить тебя. Во-вторых, мне нужно двадцать невинных, которых я должен так же убить. Оглянись, здесь именно двадцать детей. Это так гениально. Ну и, конечно, в-третьих, мне нужно самое дорогое наследника. Когда я убил твоего отца, то подумал, что самое дорогое для него — это ты, поэтому я и пытался тебя убить. А для тебя самое дорогое… Ну, сначала я убил с помощью обной глупой девченки твою подружку, Чжоу Чанг. Но она оказалась не той, кто мне нужен. И я подумал, что надо найти наследницу Равенкло, ведь Годрик любил ее больше жизни, она была ему как родная дочь. Она должна быть тебе почти ровестницей… Поэтому я прибыл сюда, что бы найти ее.
— Почему вы так уверены, что она здесь? — воскликнул Гарри.
Страница 42 из 52