CreepyPasta

Напуганные мертвецы, или Новое дело Шерлока

Фандом: Гарри Поттер, Шерлок BBC. Шерлоку Холмсу и доктору Ватсону попадалось немало странных и опасных дел. Но одно полностью перевернуло размеренное течение их жизни. Дело, о котором так и не появилось записи в блоге Джона. Дело о напуганных мертвецах. Четыре человека умерли в собственном доме, никаких следов насилия — только выражение ужаса на лицах. Шерлоку и Джону предстоит разгадать самую сложную загадку, познакомиться с новыми миром, а попутно обрести то, что, казалось бы, давно утрачено.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
132 мин, 57 сек 5580
Преступник решил избавиться от заколки, потому что она — следящий артефакт, или…

— Гермиона! Маги могут искать кого-то по волосам или предметам?

— Могут, — кивнула она. — Вот только в целях безопасности мы всегда уничтожаем все волосы. У меня нет ничего, чтобы найти Роззи.

— Зато у меня есть. Знакомо? — он протянул заколку, которую Гермиона тут же схватила, прошептав: — Моя умница!

На зелье времени не было, и она принялась плести заклинание. Гарри тут же вытащил карту.

Роззи Малфой была удивительной, замечательной и очень умной девочкой. Лицом и способностями она пошла в маму, а цвет волос и хитрость взяла от отца. Когда она родилась, Драко был в отчаянии — впервые за много поколений в семье Малфоев родилась девочка. «И здесь всё сделала по-своему!», — почти с обидой сказал он Гермионе. Но уже на следующий день в компании близких друзей он клялся, что его дочь непременно станет Министром Магии. «Ей всего день, но я могу точно сказать — он необыкновенно умна! Ещё бы, ведь её мать — самая умная волшебница своего поколения!», — заявлял он, заставляя Гарри, у которого недавно родился второй сын, покатываться со смеху. Роззи рано начала читать, в три года уже пыталась отобрать у мамы «Историю Хогвартса», а всплески её стихийной магии доказывали, что она будет очень сильной волшебницей. Так и получилось — она училась только на втором курсе, но уже вызывала восхищение всех педагогов. И она угадала в притворившемся кем-то знакомым похитителе врага. Она оставила подсказку. Не позволяя себе паниковать, Гермиона подумала: «Я найду тебя».

На карте вспыхнула точка.

— «Годрикова лощина», — сказала она. Гарри еле слышно застонал — теперь не приходилось сомневаться, что преступления действительно связаны с ним.

Дети оказались на кладбище, привязанные к памятнику на могиле Джеймса и Лили Поттеров. Напуганные, но живые.

Следов не было — в этот раз преступник не поленился стереть все отпечатки подошв и даже расправить примятые травинки. Единственными, кто мог пролить свет на произошедшее, были дети.

— Мне нужно поговорить с ними! — сказал Шерлок требовательно. Гермиона колебалась, мальчик поскуливал и жался к ней в поисках защиты, а девочка подняла глаза и сказала по-взрослому:

— Вы Шерлок Холмс, детектив? Я готова с вами поговорить.

Стряхнув пыль, Шерлок сел на могильную плиту, чтобы быть на одном уровне с ребенком.

— Шерлок, только будь помягче! Она испытала сильный стресс! — напомнил Джон. Увы, этому Шерлок так и не научился.

— Кто за вами пришёл? — спросил он требовательным тоном. К его удивлению, девочка не выказала никаких признаков страха.

— Дядя Гарри, вернее, сначала мы об этом подумали. Он позвал нас, сказал, что подготовил сюрприз, и что Джеймс и Ал ждут в машине. Мы вышли к нему.

— Но ты поняла, что дядя Гарри не настоящий. Как?

— Он сказал идти за ним. Дядя Гарри никогда так не говорит, всегда берёт меня за руку или просто идёт рядом.

— Почему вы не убежали?

Девочка посмотрела на него как на умалишенного.

— Да, заклинания, разумеется, — ответил он сам себе. — Расскажи мне теперь, что произошло дальше.

— Когда мы трансгрессировали сюда, он обездвижил нас, рассмеялся, привязал к статуе сначала меня, потом Хьюго и сказал: «Передай магглу, что по воде расходятся круги».

Сзади подошла Гермиона и крепко обняла дочь.

— Это кладбище смешанное, могилы магов просто скрываются чарами. Если бы Роззи не оставила заколку, скорее всего, их нашли бы магглы. И тогда…

— Статут о секретности был бы поставлен под угрозу?

— Нет, не из-за такой мелочи.

Гермиона закусила губу. Она что-то упускала, не замечала чего-то простого. Зачем преступнику привлекать внимание маггловского детектива? И зачем устраивать такие странные акции? За тринадцать лет в ДМП она видела немало акций протеста или устрашения, но они всегда предполагали массовость и огласку. Об этих же убийствах даже «Пророк» писал как об отдельных случаях.

— Что ты сейчас сказала? — пораженно переспросил Шерлок. Гермиона поняла, что последнее предложение она произнесла вслух.

— Даже «Пророк» писал о них, как об отдельных случаях, — повторила она.

— Отдельные случаи! Разумеется!

Он как-то странно посмотрел на Гермиону и бросился к Поттеру со словами:

— Мне срочно нужно вернуться на Бейкер-стрит!

Тот кивнул и велел:

— Джонс! Перенеси мистера Хомса к нему домой.

Джонс сопровождал Гарри в его первый визит на Бейкер-стрит, поэтому знал координаты для трансгрессии и легко перенёс Шерлока и едва успевшего за него ухватиться Джона на место.

Шерлок же резким движением смёл со стола всё, что на нём лежало, и разложил карту Британии.

— Барни Уизли и его семью убивают здесь. Совсем рядом — Томаса.
Страница 22 из 39