Фандом: Гарри Поттер, Шерлок BBC. Шерлоку Холмсу и доктору Ватсону попадалось немало странных и опасных дел. Но одно полностью перевернуло размеренное течение их жизни. Дело, о котором так и не появилось записи в блоге Джона. Дело о напуганных мертвецах. Четыре человека умерли в собственном доме, никаких следов насилия — только выражение ужаса на лицах. Шерлоку и Джону предстоит разгадать самую сложную загадку, познакомиться с новыми миром, а попутно обрести то, что, казалось бы, давно утрачено.
132 мин, 57 сек 5532
На лбу — очень странный шрам в виде молнии, получить такой случайно нельзя (кто-то специально вырезал этот знак у него на лице…
Шерлок моргнул, а Лестрейд произнес:
— Молли, это мистер Поттер, наш коллега из силовых структур. Покажи ему, пожалуйста, тела Уизли.
— Мисс Хупер, — улыбнулся Поттер, — спасибо за то, что согласились помочь.
Молли покраснела и залепетала какую-то чушь.
— Мистер Поттер, а это мистер Холмс.
— Рад знакомству, — буркнул Шерлок. Поттер снова улыбнулся и протянул руку:
— Сам Шерлок Холмс! Рад знакомству!
Шерлок пожал протянутую руку, отмечая, что она совсем не подходит чиновнику. Множество старых шрамов, очень старые мозоли на ладони.
— Моя подруга — большой поклонник вашего блога. Она считает, что вы — один из немногих мыслящих людей в стране.
— Польщён, — сухо отозвался Холмс.
— Разрешите?
Поттер подошёл к трупу, который только что осматривал Шерлок. Странно, но его не заинтересовали ни ногти, ни слюна, и в отчёты он не заглянул. Он только приоткрыл одно веко, осмотрел глаз и кивнул.
— Мы забираем дело, инспектор. Я распоряжусь, чтобы трупы перевезли в наш морг.
— В смысле, забираете? — опешил Шерлок.
Поттер снова улыбнулся.
— В прямом. Это по нашему ведомству, можете прекращать расследование. Джентльмены, мисс Хупер, мне пора.
Едва за ним закрылась дверь, как у Шерлока зазвонил телефон. Он машинально ответил на звонок.
— Привет, братец! — раздался жизнеутверждающий голос Майкрофта.
— Чего тебе?
— Шерлок, ты ведь сейчас заинтересован делом неких Уизли? Я прошу тебя оставить его, оно передано в спецслужбы.
— Это моё дело.
— Шерлок, — голос брата стал осуждающим, — послушай меня хоть раз в жизни. Это не твоё дело. Если ты впутаешься в неприятности, даже я не смогу тебе помочь.
— Я это как-нибудь переживу, — фыркнул Шерлок и положил трубку.
Телефон зазвонил снова, и на этот раз звонил Джон.
— Ты должен срочно сюда вернуться, — сказал он безо всяких приветствий. — Здесь что-то очень странное.
— Чёрт! — анализ он так и не сделал! — Хорошо, я приеду первым же поездом.
К счастью, Молли согласилась сделать анализ самостоятельно и сразу же прислать все данные.
Спустя один сэндвич и два часа езды в поезде Шерлок снова оказался в Литтл-Хенглтоне. Джон уже ждал его на станции.
— Ну, и в чём дело?
— Кладбище. Я не нашёл ничего интересного в библиотеке и решил пройтись до кладбища, взглянуть на могилы Риддов. И то, что я там нашёл, мне не понравилось.
— И что же?
— Сам увидишь.
Шерлок увидел.
Кладбище явно было старым, причём последние пятнадцать лет покойников хоронили только на окраине, центр же оказался заброшен. И там явно что-то произошло. Одна из могил была разрыта, причём давно, на несколько ярдов вокруг нее всё надгробия были как оплавлены или разбиты вдребезги.
— Здесь кто-то играл в войну, — сказал Джон. Шерлок кивнул:
— Да, причем воевали огнеметами. Камень оплавился. Представь, какой температуры должно быть пламя.
Шерлок бродил по кладбищу еще около часа. Где-то в середине поисков Джон спросил:
— Ты думаешь, дела всё-таки связаны? Риддлов и Уизли?
— Однозначно.
— Но это не может быть один и тот же преступник, верно?
— Ты неправильно смотришь на ситуацию, Джон. Меня интересует не личность убийцы, а способ. Найдём способ — найдем убийцу. Раскроем дело Риддлов — поймём, что случилось с Уизли.
Больше он не сказал ни слова. В Лондон они вернулись ближе к ночи, и Шерлок всё ещё молчал, только строчил какие-то смс-ки. Подумав, Джон снова попросил Молли оставить Роззи у себя — неизвестно, что могло случиться на следующее утро.
И он не ошибся. На следующее утро, ровно в девять, дверь распахнулась, и в квартиру влетел разъяренный Майкрофт Холмс. Джон его таким не видел ни разу, Шерлок — всего раза три-четыре.
— Шерлок! — рявкнул он с порога гостиной. Потом взял себя в руки и сказал уже обычным тоном. — Что ж, на этот раз ты действительно доигрался, Шерлок. Я предупреждал, оставь дело Уизли.
— Я не оставляю дела, — ответил Шерлок.
— Тогда я предоставлю тебе возможность столкнуться с последствиями. Сейчас сюда придёт человек. Он будет груб и надменен, возможно, но ты, братец, не откроешь и рта без моего разрешения.
— Майкрофт, вы переходите все границы, — заметил Джон, но наткнулся на совершенно ледяной взгляд.
— Шерлок перешёл все границы, точнее, вы оба. Под угрозой не ваша свобода или жизнь, а память, личность. Я вас предупредил.
— Хорошо.
Шерлок поднялся из кресла, оправил пиджак и скрестил руки на груди.
Шерлок моргнул, а Лестрейд произнес:
— Молли, это мистер Поттер, наш коллега из силовых структур. Покажи ему, пожалуйста, тела Уизли.
— Мисс Хупер, — улыбнулся Поттер, — спасибо за то, что согласились помочь.
Молли покраснела и залепетала какую-то чушь.
— Мистер Поттер, а это мистер Холмс.
— Рад знакомству, — буркнул Шерлок. Поттер снова улыбнулся и протянул руку:
— Сам Шерлок Холмс! Рад знакомству!
Шерлок пожал протянутую руку, отмечая, что она совсем не подходит чиновнику. Множество старых шрамов, очень старые мозоли на ладони.
— Моя подруга — большой поклонник вашего блога. Она считает, что вы — один из немногих мыслящих людей в стране.
— Польщён, — сухо отозвался Холмс.
— Разрешите?
Поттер подошёл к трупу, который только что осматривал Шерлок. Странно, но его не заинтересовали ни ногти, ни слюна, и в отчёты он не заглянул. Он только приоткрыл одно веко, осмотрел глаз и кивнул.
— Мы забираем дело, инспектор. Я распоряжусь, чтобы трупы перевезли в наш морг.
— В смысле, забираете? — опешил Шерлок.
Поттер снова улыбнулся.
— В прямом. Это по нашему ведомству, можете прекращать расследование. Джентльмены, мисс Хупер, мне пора.
Едва за ним закрылась дверь, как у Шерлока зазвонил телефон. Он машинально ответил на звонок.
— Привет, братец! — раздался жизнеутверждающий голос Майкрофта.
— Чего тебе?
— Шерлок, ты ведь сейчас заинтересован делом неких Уизли? Я прошу тебя оставить его, оно передано в спецслужбы.
— Это моё дело.
— Шерлок, — голос брата стал осуждающим, — послушай меня хоть раз в жизни. Это не твоё дело. Если ты впутаешься в неприятности, даже я не смогу тебе помочь.
— Я это как-нибудь переживу, — фыркнул Шерлок и положил трубку.
Телефон зазвонил снова, и на этот раз звонил Джон.
— Ты должен срочно сюда вернуться, — сказал он безо всяких приветствий. — Здесь что-то очень странное.
— Чёрт! — анализ он так и не сделал! — Хорошо, я приеду первым же поездом.
К счастью, Молли согласилась сделать анализ самостоятельно и сразу же прислать все данные.
Спустя один сэндвич и два часа езды в поезде Шерлок снова оказался в Литтл-Хенглтоне. Джон уже ждал его на станции.
— Ну, и в чём дело?
— Кладбище. Я не нашёл ничего интересного в библиотеке и решил пройтись до кладбища, взглянуть на могилы Риддов. И то, что я там нашёл, мне не понравилось.
— И что же?
— Сам увидишь.
Шерлок увидел.
Кладбище явно было старым, причём последние пятнадцать лет покойников хоронили только на окраине, центр же оказался заброшен. И там явно что-то произошло. Одна из могил была разрыта, причём давно, на несколько ярдов вокруг нее всё надгробия были как оплавлены или разбиты вдребезги.
— Здесь кто-то играл в войну, — сказал Джон. Шерлок кивнул:
— Да, причем воевали огнеметами. Камень оплавился. Представь, какой температуры должно быть пламя.
Шерлок бродил по кладбищу еще около часа. Где-то в середине поисков Джон спросил:
— Ты думаешь, дела всё-таки связаны? Риддлов и Уизли?
— Однозначно.
— Но это не может быть один и тот же преступник, верно?
— Ты неправильно смотришь на ситуацию, Джон. Меня интересует не личность убийцы, а способ. Найдём способ — найдем убийцу. Раскроем дело Риддлов — поймём, что случилось с Уизли.
Больше он не сказал ни слова. В Лондон они вернулись ближе к ночи, и Шерлок всё ещё молчал, только строчил какие-то смс-ки. Подумав, Джон снова попросил Молли оставить Роззи у себя — неизвестно, что могло случиться на следующее утро.
И он не ошибся. На следующее утро, ровно в девять, дверь распахнулась, и в квартиру влетел разъяренный Майкрофт Холмс. Джон его таким не видел ни разу, Шерлок — всего раза три-четыре.
— Шерлок! — рявкнул он с порога гостиной. Потом взял себя в руки и сказал уже обычным тоном. — Что ж, на этот раз ты действительно доигрался, Шерлок. Я предупреждал, оставь дело Уизли.
— Я не оставляю дела, — ответил Шерлок.
— Тогда я предоставлю тебе возможность столкнуться с последствиями. Сейчас сюда придёт человек. Он будет груб и надменен, возможно, но ты, братец, не откроешь и рта без моего разрешения.
— Майкрофт, вы переходите все границы, — заметил Джон, но наткнулся на совершенно ледяной взгляд.
— Шерлок перешёл все границы, точнее, вы оба. Под угрозой не ваша свобода или жизнь, а память, личность. Я вас предупредил.
— Хорошо.
Шерлок поднялся из кресла, оправил пиджак и скрестил руки на груди.
Страница 4 из 39