31 мин, 48 сек 6288
Добро пожаловать на Хэллоуин, крошка! — произнесла Моррис.
И в голосе ее чувствовалось, что-она-то знает, что это за нападения! Точнее, догадывается. Эпидемия начала расползаться…
Комнату озарила яркая вспышка света и Том Уилсон открыл глаза. Перед ним стояла Элисон, держа в руках старенький «Полароид».
Антикварная вещь, — улыбнулась она, вынула снимок и возложила его на маленький алтарь у стены.
Порывшись в каких-то коробках, девушка извлекла оттуда небольшую, электрическую лампочку в форме свечи и вкрутила ее рядом с фото Тома.
Я думал, в алтарях используют настоящие свечи? — удивился Том.
Просто, электричество изобрели позже, чем колдовство.
Том Уилсон чувствовал себя лучше. Он даже приподнялся и сел на диване.
А что произойдет, если лампочка вдруг погаснет? — протирая глаза, спросил он.
Как что? Ты умрешь!
Лампочка погасла и Том закричал.
Что с тобой? Я пошутила. Она всегда отходит.
Элисон поправила свечку, подняла с пола большой, желтый чемодан, подтащила его к Тому и вывалила его содержимое на диван.
Это вещи моего отца. Одевайся! Нам нужно идти!
Уилсон непонимающе уставился на Моррис.
Ты жить хочешь? — спросила она.
Конечно.
Тогда одевайся. У нас мало времени.
Элисон вытащила Тома на лестничную площадку, спустилась с ним на другой этаж и уже было, занесла руку, чтобы постучаться в чужую дверь, как вдруг передумала.
Что ты задумала?
Уилсон был в растерянности. К тому же он плохо себя чувствовал, а вся эта суета его раздражала.
Потом объясню, — бросила Моррис, схватила Тома за руку и потащила его на еще один этаж вниз.
Кто там? — донесся мужской голос из-за двери.
Это Я, Смерть твоя! — отозвалась Элисон.
Дверь открыл чрезвычайно полный мужчина лет тридцати-пяти — сорока. Увидев девушку, он широко заулыбался, даже облизнул свои сочные губы. Но вот вид Уилсона не вызвал в нем положительных эмоций. Впрочем, Тому было все равно. Он стоял молча, опустив глаза в пол.
«Вот-вот и меня стошнит», — думал Том.
Поговорить можно?
Элисон огляделась по сторонам и добавила:
Не здесь…
В прихожей стоял полумрак, а из гостиной доносились звуки включенного телевизора. Толстяк смотрел чемпионат по японской борьбе Сумо. Одет он был в черное трико и клетчатую рубашку навыпуск. Элисон выхватила из-под плаща пистолет, нацелившись мужику прямо в лоб. Толстяк опешил. Медленно попятившись, он наткнулся на вешалку, оступился и попятился дальше. Слова застыли на его языке. Девушка указала пистолетом на огромное кресло, и толстяк покорно грохнулся вниз.
Он твой, — обратилась Элисон к Уилсону.
— Можешь его съесть.
Как съесть?
Ты меня спрашиваешь! Ты демон, тебе лучше знать!
Я не могу!
Ты жить хочешь?
Хочу, но я не стану ради этого есть человека!
Ты демон, ты обязан его съесть!
Толстяк сглотнул и выдавил из себя что-то несвязное:
Я, я…, что…
Заткнись! — в один голос прокричали Том и Элисон.
Что тебя смущает? — не унималась девушка.
В прошлый раз все произошло как бы случайно. Я, просто, превратился в демона. Я даже не понял, что случилось.
То есть ты не можешь это контролировать?
Да.
Тогда почему ты не убил меня?
Не знаю. Не смог. Меня что-то остановило.
Но ты обязан его съесть, иначе ты не поправишься!
Я не могу! Это неправильно!
Что неправильно!
Убивать людей — это неправильно!
Ты что, «Терминатора» насмотрелся! Ты посмотри на него: ни жены, ни детей. Это же «Бивис и Батт-Хэд» в старости!
Какая разница! Он живой!
Ребята, — простонал толстяк.
— Скажите, что все это розыгрыш…
В его голосе чувствовалась, пусть маленькая, но надежда.
В ответ Элисон направила пистолет ему в грудь и выстрелила в упор. Том подскочил от неожиданности.
Что ты сделала!
Как что? Убила его.
Но он же еще дышит!
Толстяк действительно хрипел, выкинув ноги вперед, а глаза его все еще двигались.
Ты хочешь, чтобы я выстрелила ему в голову?
Мужчина испустил последний вздох и умер.
Точно в сердце, — подытожила Моррис.
Том нехотя приблизился к трупу. Обошел его сзади, наклонил ему голову, попытался укусить шею, но тут же блеванул.
Элисон покраснела от злости. Вместе с Томом она выскочила на пустынную улицу и теперь нервно шагала вперед.
Ну, извини! — с надрывом в голосе, произнес Том.
Он нервно ковылял рядом.
Извини! И это все что ты можешь сказать! Я ради тебя так стараюсь, а ты!
Ну, я действительно извиняюсь!
Страница
6 из 10
6 из 10