31 мин, 8 сек 10089
Мир распался на мертвых и живых, и взаимное желание убить друг друга родилось на его острых осколках. Сейчас же это слово вкупе с приставкой «заражена» вмиг разорвало тонкий барьер, коим одни попытались оградиться от других.
Смоллинг неподвижно наблюдал за разворачивающимся безумием. Звуки были далекими, как отголоски туманного сна, который вдруг всплыл в памяти. Он видел, как люди не щадя друг друга прорываются к выходу, куда уже стянулась охрана университета. «Они не должны их выпускать, — промелькнула подспудная мысль, — иначе всему конец».
Цивилизованные люди на его глазах превращались в неконтролируемую, охваченную страхом, кодлу. Он посмотрел на зараженных, все так же беззаботно занимающихся своими делами в стеклянных клетках. Их никоим образом не волновало происходящее рядом; они пребывали в своем мире, который университет специально создал для них. Директор подумал, что в глубине души, если остатки таковой окончательно не сгнили в закромах их черепных коробок, они злорадно посмеиваются над происходящим.
Прогремел одиночный выстрел — охранник предупредительно пальнул вверх из пистолета, крикнув, чтобы никто не покидал зал. Смоллинг увидел, как недалеко от сцены девушка в красивом вечернем платье повисла на спине у мужчины. Лицо того исказила невыносимая боль, а по шее, затекая за шиворот, заструился ручеек крови. Мужчина так и не смог стряхнуть ее с себя и, в конце концов, безжизненно рухнул на пол. Девушка оторвалась от своей жертвы и подняла голову, хищно озираясь по сторонам. Рот ее был выпачкан в крови, будто лицом она окунулась в блюдце с джемом; с подбородка на пол часто срывались алые капли. Оскалившись по-звериному, она слезла с поверженного мужчины и кинулась на вопящую толпу.
— Не стрелять, не стрелять! — донеслось до Смоллинга.
— Помогите! — кричали со всех концов зала.
Директор запоздало заметил, как к нему подбирается зараженный — здоровяк в желтой рубашке — тот самый, который не так давно выходил попробовать сандвич. На груди у него расплылось огромное красное пятно. Он неуклюже забрался на сцену, поднялся на ноги и двинулся на Смоллинга.
Директор попятился назад, глазами ища хоть что-нибудь пригодное для обороны. Вдруг он почувствовал, что теряет равновесие и валится назад — некстати под ноги подвернулся натянутый провод акустической системы. Плюхнувшись на пятую точку, он увидел, что его и зараженного разделяет уже пара шагов. Смоллинг застыл, словно загипнотизированный глядя, как над ним нависает ощерившаяся морда здоровяка.
Бах! Пуля прошила голову инфицированного, оросив стену фонтаном крови и мозга. Тело его грузно свалилось на пол.
— Надо уходить! — выкрикнул директору вовремя подоспевший охранник с вскинутым наизготовку оружием. — Через запасной выход!
— Осторожно! — предупредил его Смоллинг, заметив, как на сцену взобрался еще один инфицированный.
Охранник незамедлительно выстрелил. Пуля угодила в плечо, заставив зараженного лишь на секунду остановиться; хрипя и скаля окровавленные зубы, тот снова двинулся вперед. Но не успел охранник сделать второй выстрел, как в выставочном зале погас свет.
Вспышки выстрелов на мгновение озарили темноту. Затем директор услышал звуки борьбы — охранник, понапрасну истратив все патроны, ввязался в рукопашный бой с инфицированным.
На плечо Смоллинга внезапно упала чья-то рука, заставив его испуганно вздрогнуть, но он сразу же успокоился, когда возле уха заговорил знакомый голос:
— Оливер, держитесь за меня, я вас выведу.
Милстоу нашел впотьмах его руку, крепко сжал и дернул за собой.
В другом конце зала загрохотало стаккато выстрелов.
Смоллинг шел за ним, пока впереди не появилась узкая полоска света, высветившая из тьмы лицо Милстоу. Фрэнк немного приоткрыл дверь и юркнул в образовавшуюся щель, потянув директора за собой. Когда они оказались в освещенном коридоре, Милстоу тут же захлопнул за ними дверь.
Смоллинг склонился вперед, упершись руками в колени, и тяжело дышал.
— Надо как-то остановить это, — сказал Милстоу, глядя прямо на директора.
Не дождавшись ответа, он схватил его за плечи и как следует встряхнул:
— Как остановить это?
— Слишком поздно, — вымолвил Смоллинг. — Мы не можем выпустить этих людей.
Милстоу оглядел коридор и продолжил:
— Тогда надо поскорей выбираться отсюда. Каковы действия ваших людей в такой ситуации? На выходе они не всадят нам пулю в лоб?
— Если угрозу не удалось устранить, согласно уставу ее необходимо локализовать. Здание загерметизируют вместе со всеми, кто находится внутри.
— Хорошо. Как скоро это произойдет?
— Не знаю, но вирус в любом случае не должны выпустить наружу.
— Оливер, посмотрите на меня, мы с вами не заражены. Как же неприятно будет осознавать, что нас заперли здесь вместе с сотней инфицированных.
Смоллинг неподвижно наблюдал за разворачивающимся безумием. Звуки были далекими, как отголоски туманного сна, который вдруг всплыл в памяти. Он видел, как люди не щадя друг друга прорываются к выходу, куда уже стянулась охрана университета. «Они не должны их выпускать, — промелькнула подспудная мысль, — иначе всему конец».
Цивилизованные люди на его глазах превращались в неконтролируемую, охваченную страхом, кодлу. Он посмотрел на зараженных, все так же беззаботно занимающихся своими делами в стеклянных клетках. Их никоим образом не волновало происходящее рядом; они пребывали в своем мире, который университет специально создал для них. Директор подумал, что в глубине души, если остатки таковой окончательно не сгнили в закромах их черепных коробок, они злорадно посмеиваются над происходящим.
Прогремел одиночный выстрел — охранник предупредительно пальнул вверх из пистолета, крикнув, чтобы никто не покидал зал. Смоллинг увидел, как недалеко от сцены девушка в красивом вечернем платье повисла на спине у мужчины. Лицо того исказила невыносимая боль, а по шее, затекая за шиворот, заструился ручеек крови. Мужчина так и не смог стряхнуть ее с себя и, в конце концов, безжизненно рухнул на пол. Девушка оторвалась от своей жертвы и подняла голову, хищно озираясь по сторонам. Рот ее был выпачкан в крови, будто лицом она окунулась в блюдце с джемом; с подбородка на пол часто срывались алые капли. Оскалившись по-звериному, она слезла с поверженного мужчины и кинулась на вопящую толпу.
— Не стрелять, не стрелять! — донеслось до Смоллинга.
— Помогите! — кричали со всех концов зала.
Директор запоздало заметил, как к нему подбирается зараженный — здоровяк в желтой рубашке — тот самый, который не так давно выходил попробовать сандвич. На груди у него расплылось огромное красное пятно. Он неуклюже забрался на сцену, поднялся на ноги и двинулся на Смоллинга.
Директор попятился назад, глазами ища хоть что-нибудь пригодное для обороны. Вдруг он почувствовал, что теряет равновесие и валится назад — некстати под ноги подвернулся натянутый провод акустической системы. Плюхнувшись на пятую точку, он увидел, что его и зараженного разделяет уже пара шагов. Смоллинг застыл, словно загипнотизированный глядя, как над ним нависает ощерившаяся морда здоровяка.
Бах! Пуля прошила голову инфицированного, оросив стену фонтаном крови и мозга. Тело его грузно свалилось на пол.
— Надо уходить! — выкрикнул директору вовремя подоспевший охранник с вскинутым наизготовку оружием. — Через запасной выход!
— Осторожно! — предупредил его Смоллинг, заметив, как на сцену взобрался еще один инфицированный.
Охранник незамедлительно выстрелил. Пуля угодила в плечо, заставив зараженного лишь на секунду остановиться; хрипя и скаля окровавленные зубы, тот снова двинулся вперед. Но не успел охранник сделать второй выстрел, как в выставочном зале погас свет.
Вспышки выстрелов на мгновение озарили темноту. Затем директор услышал звуки борьбы — охранник, понапрасну истратив все патроны, ввязался в рукопашный бой с инфицированным.
На плечо Смоллинга внезапно упала чья-то рука, заставив его испуганно вздрогнуть, но он сразу же успокоился, когда возле уха заговорил знакомый голос:
— Оливер, держитесь за меня, я вас выведу.
Милстоу нашел впотьмах его руку, крепко сжал и дернул за собой.
В другом конце зала загрохотало стаккато выстрелов.
Смоллинг шел за ним, пока впереди не появилась узкая полоска света, высветившая из тьмы лицо Милстоу. Фрэнк немного приоткрыл дверь и юркнул в образовавшуюся щель, потянув директора за собой. Когда они оказались в освещенном коридоре, Милстоу тут же захлопнул за ними дверь.
Смоллинг склонился вперед, упершись руками в колени, и тяжело дышал.
— Надо как-то остановить это, — сказал Милстоу, глядя прямо на директора.
Не дождавшись ответа, он схватил его за плечи и как следует встряхнул:
— Как остановить это?
— Слишком поздно, — вымолвил Смоллинг. — Мы не можем выпустить этих людей.
Милстоу оглядел коридор и продолжил:
— Тогда надо поскорей выбираться отсюда. Каковы действия ваших людей в такой ситуации? На выходе они не всадят нам пулю в лоб?
— Если угрозу не удалось устранить, согласно уставу ее необходимо локализовать. Здание загерметизируют вместе со всеми, кто находится внутри.
— Хорошо. Как скоро это произойдет?
— Не знаю, но вирус в любом случае не должны выпустить наружу.
— Оливер, посмотрите на меня, мы с вами не заражены. Как же неприятно будет осознавать, что нас заперли здесь вместе с сотней инфицированных.
Страница
7 из 10
7 из 10