«Тут-то я начал понимать, что не только часы, но и все в комнате остановилось давным-давно. Я заметил, что мисс Хэвишем положила блестящее украшение в точности на то же место, откуда взяла его. Пока Эстела сдавала карты, я опять взглянул на туалетный стол и увидел, что пожелтевшая белая туфля, стоящая на нем, ни разу не надевана.»
39 мин, 24 сек 15204
Эзра не знал, как на самом деле взрываются гранаты, но было очень больно. Из последних сил он извернулся и ударил обидчика палкой в лоб. Фидель отшатнулся, капли крови стекали по лбу, как от тернового венца.
— Я не дам тебе уничтожить наш дом, — прошипел он, поднимая Эзру на ноги.
Эзра вывернулся, упал на землю и отползал от надвигающегося врага, пока не уперся в стену. И со всей силы ударил ботинком в живот бывшего друга.
Тот скорчился и захрипел. Но уже слышен был топот ног (и откуда их столько?), и кто-то хватал Эзру, и тащил, и он услышал сдавленное:
— Я успел предупре…
Чертов иуда!
Эзра застонал и закрыл глаза. Чувствовал, как его поднимают, едва ли не волочат за собой, потом наступила тьма и только жаль было несвершившихся жерминалей.
Глава 12. До врача и палача.
В разных сторонах сарая на кучах соломы лежали два подростка, можно сказать, два молодых человека, разукрашенных царапинами и синяками. Сквозь щели в крыше побивались яркие лучи дневного солнца. Фидель, откинув голову, молча наблюдал за Эзрой. Как обычно, пахло пылью, сыростью и еще — соломой. Солома не была ни сырой, ни пыльной, и неожиданно пахла полевой свежестью.
— Утешительно иметь товарищей по несчастью! — хохот Эзры, неуместный и неожиданный, резко разорвал прелую тишину сарая.
— Amicitiae immortals, mortals inimicitiae esse debent, — спокойно ответил Фидель, откинувшись на спину и закусив соломинку. — Дружба должна быть бессмертной, вражда — смертной.
— Кто сказал?
— Тит Ливий. Вроде бы.
— Какая разница.
— Уже никакой.
Покусывая, лежал и глядел в потолок, сквозь щели. Словно там было что-то, кроме неба.
— Что ты имеешь в виду? — вдруг встрепенулся Эзра.
Фидель выпрямился, сел, широко расставив ноги, сжал перед собой ладони. Глаза смотрели жестко и невесело.
— Думаю, нам устроят казнь без пролития крови. Так, во всяком случае, Авва выразился.
— Нам? То есть… и тебя? Ты ведь заложил…
— Боюсь, мягкие реформаторы им тоже не нравятся.
Фидель говорил все это внешне спокойно, а у Эзры к горлу ком подкатывал.
— Ненавижу, — пробормотал он.
— Взаимно, — пожал плечами Фидель.
Молчание… Ни еды, ни воды. Хотя это не особо важно — есть не хотелось, голову занимали только мысли о том, что будет дальше. Эзре вдруг стало жутко весело.
— Ну что, — сказал Эзра уже скорее с насмешкой. — Заложить, значит, все-таки успел?
— Успел, — хмыкнул Фидель.
— Ну радуйся, победитель, — подмигнул Эзра.
— Радуюсь.
— Ага. Ну вот и пожинай теперь, Пирр несчастный. Что он там, Авва этот, пердун старый, сказал? Наказать без пролития крови? Надеюсь, нас все-таки не на костер потащат?
— С них станется, — сказал Фидель.
— Вот я над тобой посмеюсь.
— Боюсь, смеяться тебе не захочется.
Опять надолго замолчали. Эзра принципиально решил не мириться.
— Да нет, — сказал наконец Эзра. — Не могут они. Да они и книжек не читали, откуда им знать, что означает формулировка «без пролития крови»?
— А у них фантазия, — ответил Фидель. — В конце концов, под эту формулировку не только потехи святой инквизиции подходят. Растолченным алмазом, я думаю, кормить нас не будут (не видел я у нас толченых алмазов, да и нетолченых не видел), а вот забить по-королевски в бархатном пыльном мешке…
— Пыльном… — протянул Эзра и захохотал. — Допрыгались! Доборолись! Ну что, съел? Консерватор чертов!
— Революционер недоделанный, — тоже засмеялся Фидель. — Да не бойся, Эзра, выпорют они нас, да и отпустят. Что с дураков взять? Женят еще, наверное — чтоб не бесились…
— Тебя-то на ком? — засмеялся Эзра. — Разве что на Ноа!
… Опустился вечер, но спать не хотелось. В душе поселилась какая-то глупая грусть. Хотело плакать и радоваться одновременно.
— А о чем ты мечтаешь больше всего? — тихо спросил Эзра. — Я о том, чтобы пришло лето. Загорать хочу, и чтобы цветы. Я нарву, и подарю и маме, и Аби, и Айе, и даже старой Ноа подарю…
— А я мороз, хочу, Эзра — зимний, свежий, хрустящий…
Звезды тихо светили сквозь щели.
— Ничего, Эзра, будет у нас и огонь, и зима, — неожиданно твердо сказал Фидель, и уверенность, звучавшая в его голосе, поразила Эзру. — Ты видел глаза детей? Не всех, но у многих — они, глаза, уже немного другие! Все равно другие! Кто-то приходит первым, и кого-то не слушают и толкают в толпе, но она все равно вертится, и все равно придет зима, а потом весна, а потом лето! И осень придет — живая, грустная, болезненная до слез в сердце осень!
Эзра поразился такому порыву страсти во всегда уравновешенном Фиделе.
— Я… Знаешь, Эзра, о чем я мечтаю? Чтобы сад наш — воскрес. Не нужны мне, Эзра, Парижи. И чтобы глаза у всех были живые.
— Я не дам тебе уничтожить наш дом, — прошипел он, поднимая Эзру на ноги.
Эзра вывернулся, упал на землю и отползал от надвигающегося врага, пока не уперся в стену. И со всей силы ударил ботинком в живот бывшего друга.
Тот скорчился и захрипел. Но уже слышен был топот ног (и откуда их столько?), и кто-то хватал Эзру, и тащил, и он услышал сдавленное:
— Я успел предупре…
Чертов иуда!
Эзра застонал и закрыл глаза. Чувствовал, как его поднимают, едва ли не волочат за собой, потом наступила тьма и только жаль было несвершившихся жерминалей.
Глава 12. До врача и палача.
В разных сторонах сарая на кучах соломы лежали два подростка, можно сказать, два молодых человека, разукрашенных царапинами и синяками. Сквозь щели в крыше побивались яркие лучи дневного солнца. Фидель, откинув голову, молча наблюдал за Эзрой. Как обычно, пахло пылью, сыростью и еще — соломой. Солома не была ни сырой, ни пыльной, и неожиданно пахла полевой свежестью.
— Утешительно иметь товарищей по несчастью! — хохот Эзры, неуместный и неожиданный, резко разорвал прелую тишину сарая.
— Amicitiae immortals, mortals inimicitiae esse debent, — спокойно ответил Фидель, откинувшись на спину и закусив соломинку. — Дружба должна быть бессмертной, вражда — смертной.
— Кто сказал?
— Тит Ливий. Вроде бы.
— Какая разница.
— Уже никакой.
Покусывая, лежал и глядел в потолок, сквозь щели. Словно там было что-то, кроме неба.
— Что ты имеешь в виду? — вдруг встрепенулся Эзра.
Фидель выпрямился, сел, широко расставив ноги, сжал перед собой ладони. Глаза смотрели жестко и невесело.
— Думаю, нам устроят казнь без пролития крови. Так, во всяком случае, Авва выразился.
— Нам? То есть… и тебя? Ты ведь заложил…
— Боюсь, мягкие реформаторы им тоже не нравятся.
Фидель говорил все это внешне спокойно, а у Эзры к горлу ком подкатывал.
— Ненавижу, — пробормотал он.
— Взаимно, — пожал плечами Фидель.
Молчание… Ни еды, ни воды. Хотя это не особо важно — есть не хотелось, голову занимали только мысли о том, что будет дальше. Эзре вдруг стало жутко весело.
— Ну что, — сказал Эзра уже скорее с насмешкой. — Заложить, значит, все-таки успел?
— Успел, — хмыкнул Фидель.
— Ну радуйся, победитель, — подмигнул Эзра.
— Радуюсь.
— Ага. Ну вот и пожинай теперь, Пирр несчастный. Что он там, Авва этот, пердун старый, сказал? Наказать без пролития крови? Надеюсь, нас все-таки не на костер потащат?
— С них станется, — сказал Фидель.
— Вот я над тобой посмеюсь.
— Боюсь, смеяться тебе не захочется.
Опять надолго замолчали. Эзра принципиально решил не мириться.
— Да нет, — сказал наконец Эзра. — Не могут они. Да они и книжек не читали, откуда им знать, что означает формулировка «без пролития крови»?
— А у них фантазия, — ответил Фидель. — В конце концов, под эту формулировку не только потехи святой инквизиции подходят. Растолченным алмазом, я думаю, кормить нас не будут (не видел я у нас толченых алмазов, да и нетолченых не видел), а вот забить по-королевски в бархатном пыльном мешке…
— Пыльном… — протянул Эзра и захохотал. — Допрыгались! Доборолись! Ну что, съел? Консерватор чертов!
— Революционер недоделанный, — тоже засмеялся Фидель. — Да не бойся, Эзра, выпорют они нас, да и отпустят. Что с дураков взять? Женят еще, наверное — чтоб не бесились…
— Тебя-то на ком? — засмеялся Эзра. — Разве что на Ноа!
… Опустился вечер, но спать не хотелось. В душе поселилась какая-то глупая грусть. Хотело плакать и радоваться одновременно.
— А о чем ты мечтаешь больше всего? — тихо спросил Эзра. — Я о том, чтобы пришло лето. Загорать хочу, и чтобы цветы. Я нарву, и подарю и маме, и Аби, и Айе, и даже старой Ноа подарю…
— А я мороз, хочу, Эзра — зимний, свежий, хрустящий…
Звезды тихо светили сквозь щели.
— Ничего, Эзра, будет у нас и огонь, и зима, — неожиданно твердо сказал Фидель, и уверенность, звучавшая в его голосе, поразила Эзру. — Ты видел глаза детей? Не всех, но у многих — они, глаза, уже немного другие! Все равно другие! Кто-то приходит первым, и кого-то не слушают и толкают в толпе, но она все равно вертится, и все равно придет зима, а потом весна, а потом лето! И осень придет — живая, грустная, болезненная до слез в сердце осень!
Эзра поразился такому порыву страсти во всегда уравновешенном Фиделе.
— Я… Знаешь, Эзра, о чем я мечтаю? Чтобы сад наш — воскрес. Не нужны мне, Эзра, Парижи. И чтобы глаза у всех были живые.
Страница 10 из 11