380 мин, 12 сек 17293
— улыбнувшись, пробасил он. — Да, так и есть. Останется несколько человек, которые дадут жизнь новому, очищенному миру. Второй шанс для человечества.
— Только вот не видел я мачт Призрачного Корабля в гавани Руж, — влез в разговор гусар, устало посмотрев на мага.
Ларро лишь пожал плечами, щелкнув пальцами и выпуская изо рта струю горького дыма.
— Да, — кивнул головой Вильямс. — Моими постояльцами прошлой ночью были лишь те, кто сгинул в сражении в Доках. Значит, зараза полезла либо от пиратов, либо от «Мародеров Куга». Так или иначе — в этом уже мы вряд ли разберемся.
Доктор задремал, клюя носом, а затем захрапел, опустив голову на грудь и полностью отдаваясь во власть сна. Братья замолчали, повалившись в траву и уставившись в небо. Затем, задремали и они.
***
Ватрикс разбудил всех, когда солнце уже скрылось за горизонтом.
— Пора идти, — произнес он, пряча пистолеты за пояс. Свой изорванный мундир он снял, оставшись лишь в грязно-серой рубахе. Немного подумав, Ватрикс забросил кусок тряпки, который некогда был мундиром «Сеющего Смерть» подальше в кусты.
Анри сонно кивнул, тряся головой и прогоняя остатки сна. Еще пару часов будет светло, как днем. Потом еще часок над Баланжиром будут властвовать быстро сгущающиеся сумерки. А затем совсем стемнеет. Быстро перекусив жареным мясом, добытым в доме Фигаро, отряд выбрался на тракт.
Дорога была абсолютно пустой. Серая лента, устремившаяся вперед среди густого леса. Пару раз на дороге попадались перевернутые телеги, вокруг которых растеклись большие лужи уже подсохшей крови. Но трупов видно не было. В сторону леса с тракта тянулись кровавые цепочки следов, которые скрывались в примятой лесной траве.
— Бандиты грабят беженцев? — спросил Вильямс у шедшего чуть впереди гусара. Тот лишь неопределенно пожал плечами.
— Трупов не видно. Очевидно, если это и разбойники — убитые ими восстали и направились мстить.
Словно в подтверждение слов гусара, в лесу раздался тяжелый шорох. Кто-то хрустел кустами, прорываясь, толи в лес, толи из лесу. Все быстро завертели головами в поисках опасности. Но звук прекратился.
Где — то в глубине леса завыл волк. Ему тут же вторил еще десяток глоток, затянувших заунывную песню бледной луне. Люди шли молча, настороженно вслушиваясь в каждый звук. Если трупов нет — значит, они, скорее всего уже встали и пошли по своим делам, создавая проблемы местным разбойничьим бандам. А их здесь было великое множество: как-никак торговый тракт, по которому в Призан отправлялись караваны с контрабандой, а обратно, в Руж везли дорогущее вино и нехитрую селянскую снедь. На обратном пути контрабандисты везли немалые суммы денег — есть чем поживиться. Однако дорога была спокойна. Лишь в одном месте тракт перегородило несколько поваленных деревьев. Но засады рядом не было. Дорога была абсолютно пуста.
Спустя час пути от Торгового Тракта отделилась полоска дороги, уводящая в лес.
— Какая-то ферма, — предположил гусар. — Может, переночуем там?
Анри кивнул, хотя насчет фермы у него были какое-то нехорошее предчувствие. Оно словно грызло его изнутри, прямо голося об опасности. Грасс тоже стал беспокойно озираться по сторонам, держа арбалет наготове. В серых глазах вора явственно чувствовался страх. Однако вор свернул с тракта следом за остальными.
Тропа была широкой, укатанной повозками. Сапоги гулко затопотали по твердой земле. По обе стороны от дороги раскинулись густые заросли кустарника, за которыми виднелись силуэты огромных деревьев. Темнота быстро сгущалась, и отряд вздрагивал от каждого шороха, доносившегося из леса. Это порядком нервировало всех. И первыми нервы не выдержали у Ватрикса:
— Да где эта драная демонами деревня! — разразился бранью гусар, постоянно вертя головой, пытаясь рассмотреть что-то в лесу.
Маг вышел вперед и сделал руками жест, будто лепил невидимый снежок. Между его ладоней замерцал огненный шар, осветивший дорогу на несколько шагов вперед, да бледные лица членов группы.
— И почему ты не сделал так раньше? С полчаса назад, например? — ехидно поинтересовался гусар.
— Если тебе что — то не нравится — я могу ткнуть им тебе в лицо, — спокойно парировал маг.
Гусар замолчал, но вперед двинулся уже увереннее. При появлении огня, напряженность и нервозность начала понемногу спадать, однако, тревога все равно грызла изнутри. Не только Анри или Грасса. Почти всех. Какая-то необъяснимая, едва ощутимая, которая крепла с каждым шагом, при приближении к ферме. Вот в темноте проявились первые силуэты домов, которые выросли между редеющих деревьев. «Фермы Ольсена» — гласила надпись, прибитая над входом в поселок. Вильямс обрадованно рванул вперед, но Анри цепко ухватил его за рукав куртки:
— Стой, — едва слышно пробормотал он. — Что — то тут неправильно.
Деревня уже спала, погрузившись во тьму.
— Только вот не видел я мачт Призрачного Корабля в гавани Руж, — влез в разговор гусар, устало посмотрев на мага.
Ларро лишь пожал плечами, щелкнув пальцами и выпуская изо рта струю горького дыма.
— Да, — кивнул головой Вильямс. — Моими постояльцами прошлой ночью были лишь те, кто сгинул в сражении в Доках. Значит, зараза полезла либо от пиратов, либо от «Мародеров Куга». Так или иначе — в этом уже мы вряд ли разберемся.
Доктор задремал, клюя носом, а затем захрапел, опустив голову на грудь и полностью отдаваясь во власть сна. Братья замолчали, повалившись в траву и уставившись в небо. Затем, задремали и они.
***
Ватрикс разбудил всех, когда солнце уже скрылось за горизонтом.
— Пора идти, — произнес он, пряча пистолеты за пояс. Свой изорванный мундир он снял, оставшись лишь в грязно-серой рубахе. Немного подумав, Ватрикс забросил кусок тряпки, который некогда был мундиром «Сеющего Смерть» подальше в кусты.
Анри сонно кивнул, тряся головой и прогоняя остатки сна. Еще пару часов будет светло, как днем. Потом еще часок над Баланжиром будут властвовать быстро сгущающиеся сумерки. А затем совсем стемнеет. Быстро перекусив жареным мясом, добытым в доме Фигаро, отряд выбрался на тракт.
Дорога была абсолютно пустой. Серая лента, устремившаяся вперед среди густого леса. Пару раз на дороге попадались перевернутые телеги, вокруг которых растеклись большие лужи уже подсохшей крови. Но трупов видно не было. В сторону леса с тракта тянулись кровавые цепочки следов, которые скрывались в примятой лесной траве.
— Бандиты грабят беженцев? — спросил Вильямс у шедшего чуть впереди гусара. Тот лишь неопределенно пожал плечами.
— Трупов не видно. Очевидно, если это и разбойники — убитые ими восстали и направились мстить.
Словно в подтверждение слов гусара, в лесу раздался тяжелый шорох. Кто-то хрустел кустами, прорываясь, толи в лес, толи из лесу. Все быстро завертели головами в поисках опасности. Но звук прекратился.
Где — то в глубине леса завыл волк. Ему тут же вторил еще десяток глоток, затянувших заунывную песню бледной луне. Люди шли молча, настороженно вслушиваясь в каждый звук. Если трупов нет — значит, они, скорее всего уже встали и пошли по своим делам, создавая проблемы местным разбойничьим бандам. А их здесь было великое множество: как-никак торговый тракт, по которому в Призан отправлялись караваны с контрабандой, а обратно, в Руж везли дорогущее вино и нехитрую селянскую снедь. На обратном пути контрабандисты везли немалые суммы денег — есть чем поживиться. Однако дорога была спокойна. Лишь в одном месте тракт перегородило несколько поваленных деревьев. Но засады рядом не было. Дорога была абсолютно пуста.
Спустя час пути от Торгового Тракта отделилась полоска дороги, уводящая в лес.
— Какая-то ферма, — предположил гусар. — Может, переночуем там?
Анри кивнул, хотя насчет фермы у него были какое-то нехорошее предчувствие. Оно словно грызло его изнутри, прямо голося об опасности. Грасс тоже стал беспокойно озираться по сторонам, держа арбалет наготове. В серых глазах вора явственно чувствовался страх. Однако вор свернул с тракта следом за остальными.
Тропа была широкой, укатанной повозками. Сапоги гулко затопотали по твердой земле. По обе стороны от дороги раскинулись густые заросли кустарника, за которыми виднелись силуэты огромных деревьев. Темнота быстро сгущалась, и отряд вздрагивал от каждого шороха, доносившегося из леса. Это порядком нервировало всех. И первыми нервы не выдержали у Ватрикса:
— Да где эта драная демонами деревня! — разразился бранью гусар, постоянно вертя головой, пытаясь рассмотреть что-то в лесу.
Маг вышел вперед и сделал руками жест, будто лепил невидимый снежок. Между его ладоней замерцал огненный шар, осветивший дорогу на несколько шагов вперед, да бледные лица членов группы.
— И почему ты не сделал так раньше? С полчаса назад, например? — ехидно поинтересовался гусар.
— Если тебе что — то не нравится — я могу ткнуть им тебе в лицо, — спокойно парировал маг.
Гусар замолчал, но вперед двинулся уже увереннее. При появлении огня, напряженность и нервозность начала понемногу спадать, однако, тревога все равно грызла изнутри. Не только Анри или Грасса. Почти всех. Какая-то необъяснимая, едва ощутимая, которая крепла с каждым шагом, при приближении к ферме. Вот в темноте проявились первые силуэты домов, которые выросли между редеющих деревьев. «Фермы Ольсена» — гласила надпись, прибитая над входом в поселок. Вильямс обрадованно рванул вперед, но Анри цепко ухватил его за рукав куртки:
— Стой, — едва слышно пробормотал он. — Что — то тут неправильно.
Деревня уже спала, погрузившись во тьму.
Страница
60 из 112
60 из 112