CreepyPasta

Зараженные

Настойчивый стук вырвал Анри из власти сна. Капитан гвардии открыл глаза и осмотрелся. В комнате царил полумрак, разгоняемый лишь слабоватым светом полной луны. Капитан слабо зарычал и помотал головой, отгоняя остатки сна. Стук повторился. Кто-то продолжал нагло ломиться в спальню мессира Анри Де Волта несмотря на то, что на дворе стояла кромешная ночь.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
378 мин, 19 сек 18529
— И как же вы, милорд Де Волт, смогли добраться до столицы от самого Руж?

— Как я понимаю, теперь вы новый король, — поинтересовался Анри, сжав ладонь на рукояти меча.

— Король умер, — Фигаро с отвращением пнул труп лежавшего у трона Молота. — Да здравствует новый король. Да, я одолел нашего славного Эдуарда в честной схватке. Получив, правда, вот этот подарок. Недолго мне удалось править.

Фигаро ткнул пальцем в залитую кровью тряпку и захохотал как безумный. А затем взгляд его заметил попытавшуюся было спрятаться за спиной Де Волта Мари.

— Какие люди, — радостно поприветствовал он девушку. — Мадам Тодд, собственной персоной. Как подарок доехал до Руж? В целости?

Анри тут же обернулся к Эццио и впервые в жизни обрадовался тому, что человек потерял сознание. Фиорентиец просто висел на плече Мари, словно впал в спячку. Не нужно актеру знать, что Виктория вовсе никакая не Виктория, а та самая Мари Тодд, что причастна ко всему этому бардаку.

— Приехал, — кивнула головой Мари. — Но не в целости.

Фигаро хохотнул и вновь сплюнул кровь:

— Так я и знал, что кто — нибудь обязательно пощупает редкий и невероятно ценный цветок. Дураков всегда хватало.

— Что за цветок ты заказал? — хваткой имперской ищейки вцепился в слова Фигаро Анри.

— Говорю же, редкий. С Кельвинланда. «Роза Мертвецов», — Фигаро закашлялся. — Я предприниматель, а не коллекционер, мне он был без надобности. Этот цветик заказал один человек.

— Кто! — хором спросили Мари и Де Волт.

— О! — криво усмехнулся Фигаро. — Это самое интересное. Мессир Роли, кардинал Руж зашел как-то темным вечером ко мне на чай. Ну и предложил между делом заказать контрабандистам, привезти цветок из дальних земель. Наобещал с три короба, чуть ли не золотые горы за один цветок. Ну, я и заинтересовался.

Фигаро замолк, тяжело дыша. Грудь его едва заметно вздымалась. Очевидно, удар сломал несколько ребер, и теперь Фигаро очень не хватает воздуха.

Анри, да и Мари растерянно хлопали глазами, уставившись на умирающего и отказываясь верить услышанному. Кардинал Роли? Знал ли он о том, какие сюрпризы содержит в себе смертоносный цветок?

— Знал, — словно прочитав его мысли, кивнул Фигаро. — Светлые все прекрасно знали. Это я понял сразу, как прочитал сказочку в книжке Вильгельмо. Думаешь, старый хорек просто так унес ноги из города?

— Но… зачем? — только и смог вымолвить Де Волт.

— Власть… храмов Вигхарда заметно ослабла. Все перестали бояться гнева светлого бога. Перестали посещать храмы. Власть королей стала укрепляться, а кардиналы все больше уходили на второй план. А это сильный удар по кошельку жрецов. Нужно было чудо, чтобы народ вновь обратил свои взоры к жрецам. Чтобы короли вновь босыми и в серых рубахах на коленях приползали в Ростенхофф, чтобы лобызая руки, вымолить прощение Верховного Кардинала. И Светлые придумали, как сделать это чудо. Как вернуть власть в свои руки, укрепить свои позиции в этом грешном мире. Ты видел в Руж святош? А в Призане?

Анри замолк, собирая разрозненные разноцветные стеклышки, которые вертелись в его голове в одну целую мозаику.

— Когда я прочитал ту сказку, то сначала не поверил в то, что задумали жрецы. А когда поверил, волосы на голове зашевелились от страха. Стереть людей, а может и другие расы, с лица этого мира. А тех, кто выживет, заставить ползти к укрепленным монастырям на коленях. Это превосходит даже самые страшные ужасы инквизиции, в период ее рассвета. Тогда — то я и понял, что обещанной мне кучи золота никто не отдаст. Поэтому я дождался, пока Роли и монахи сбегут из города, собрал все ценное и двинулся в сторону столицы, попутно предупредив Баркхарда, что у меня есть к нему разговор, и чтобы все, кто может держать в руках меч, прибыли к Бри. А по пути моя армия почти вдвое пополнилась недовольными инквизиторскому режиму людьми. Изо всех городов и деревень. Я решил забрать то золото, что мне обещали, у наместника Молота, кардинала Бастильо. Но этот дурак, — Фигаро еще раз пнул труп сапогом, — не стал меня слушать. Встал на сторону жрецов. За что и поплатился. Но что мы все обо мне? Как там Руж? Я ведь бежал чуть раньше, чем все началось

— Руж больше нет, — сдавленно ответил Анри. — Вся страна заполонена мертвяками. Так что вскоре твоему войску придет конец. Если только инквизиторы не поделились с тобой секретом, как все это исправить.

— Да, — слабо пискнув, подтвердила за спиной Де Волта Мари. — Как все это исправить? Ну, есть ли лекарство?

В коридоре раздались приглушенные крики умиравших головорезов. Значит, Ватрикс расправился со своими оппонентами и вскоре будет здесь. Фигаро, словно не слыша того, что творилось за дверями, хрипло рассмеялся, с трудом сдерживая кашель:

— Никак. Шаманы Кельвинданда не нашли, какповернуть все это вспять за столетия. Хотя и активно использовали это умение цветка смерти.
Страница 106 из 108