Уже давно в Южгороде не случалось такого ненастья, какое разразилось накануне главного праздника весны. Днем на улицах бушевал северный ветер, сгибавший в дугу могучие деревья, ломавший толстые ветки, обрывавший провода. Все небо было застлано черными тучами, холодные брызги то и дело обдавали немногочисленных прохожих…
254 мин, 50 сек 14660
Олег хмыкнул и развел руками — дескать, сам знаю, а что поделаешь?
— Да и ко мне отношение, тут мягко говоря, непонятное — честно добавила журналистка — Все тут поголовно уверены что я новая любовница Плотникова.
Олег кивнул — да уж, решение губернатора о создании комитета было, мягко говоря, неожиданным практически для всех чиновников администрации. Тем более, что сам комитет оказался напрямую подчинен губернатору, что вызвало немалое удивление как руководителя департамента культуры, так и атамана Южгородского казачьего войска, обычно старающегося все начинания, связанные с культурным наследием, поставить под свой контроль. Однако, против Плотникова выступать было трудно, так что атаман промолчал, но, что называется «осадок остался». Впрочем, Олег чувствовал, что и маститые историки, с которыми он должен был обсуждать детали двух наиболее масштабных проектов губернатора — «Античные города Причерноморья» и«Скифские курганы Кумана» — относятся к нему с пренебрежением и плохо скрытой завистью. Как же, такой проект, с историей прямая связь, а вместо них, профессионалов, в комитет поставили какого-то мальчишку, у которого даже образования нормального нет. Тут уж губернатору пришлось употребить все свое влияние, чтобы в кратчайшие сроки Олегу состряпали«красный диплом» об окончании истфака. Из-за этого Демченко чувствовал себя каким-то самозванцем, ведь получается, что он какой-то вундеркинд, которым он себя вовсе не ощущал. Профессора, с которыми ему приходилось общаться, то и дело намекали ему на действительное положение дел. За рамки приличий, они естественно не выходили — все-таки им был обещан довольно солидный гонорар. Однако все равно как-то неуютно. Вике проще, она занимается более-менее привычным делом — освещение в СМИ деятельности комитета, хода работ по воссозданию культурно-исторических комплексов и так далее.
— Все это держится на губернаторе — сказала Вика, словно прочитав мысли Олега — А сам губернатор это кукла Нисы. Вообще вся эта конструкция пока держится на ее колдовстве.
— И конструкция довольно зыбкая — нахмурился Олег — Ты, кстати, давно видела Нису?
— Сегодня не удалось, — у Плотникова очередная встреча с какими-то норвежцами или шведами.
Олег кивнул — да уж, жрица придумала изящный ход. Официально она была назначена переводчиком губернатора — для нее ведь и вправду не составляло никакого труда понять практически любой язык. Теперь, когда Плотников встречался с очередной иностранной делегацией, за ним неотступно следовала Ниса, представленная как Настя. Как правило, все эти делегации имеют собственных переводчиков, но губернатор настаивает на том, чтобы переводила его очаровательная «девочка-вундеркинд». Та и впрямь переводит с любого языка в совершенстве, улыбаясь при этом так, что даже самые чопорные и суровые иностранцы невольно тают при виде этой непосредственности. Но при этом никто из них не понял — да и вряд ли поймет, что в мозгу то у них прокручивается одно, а говорит эта милая улыбчивая девочка совсем другое. И что странные эти слова, вовсе не похожи ни на один из современных языков, однако с ними почему-то хочется согласиться. И мало кто замечает, что чай кофе или что покрепче, чем их угощают в ходе переговоров, отдают каким -то странным привкусом. В итоге все эти переговоры заканчивались полной победой — иностранные гости охотно соглашались вложить деньги в реставрацию «кусочка античного города» или«скифского становища» — ведь эти чудесные проекты обещают с лихвой окупиться в самые ближайшие сроки. Осечек никогда не случалось. Олег как-то глянул в один из подписанных контрактов и тихо обалдел — судя по всему, инвесторы решили, что после окончания всех работ здесь будет создано нечто, не уступающее по грандиозности египетским пирамидам или Колизею.
— Ниса и впрямь жестко взялась за это дело — озабоченно сказала Вика — Но в этом есть и своя негативная сторона — когда чинуши смекнут, какими тут бабками пахнет — нам с тобой тут точно не усидеть. Ниса ведь не может за всем уследить.
Олег кивнул: уж он-то знал, что у жрицы и впрямь забот по горло. Помимо губернаторских — а по сути Нисиных — переговоров, она еще все свободное время уделяет расшифровке дакийских табличек. Она поэтому и надеется, что часть работы сделают за нее помощники, но ведь пока этого недостаточно.
— Нам надо привлечь на свою сторону еще кого-нибудь, очень влиятельного — сказал он — Того, кто будет нам помогать по своей воле.
Вика согласно кивнула.
— Кажется, я знаю кто нам нужен — медленно произнесла она.
Заур Аюбович Хачемуков вошел в двери администрации, небрежно ответил на приветствие охранника и стал подниматься на пятый этаж по широкой мраморной лестнице, покрытой алым ковром. Это был невысокий полный человек, лет пятидесяти, с черными волосами уже покрытыми сединой и живыми черными глазами.
— Да и ко мне отношение, тут мягко говоря, непонятное — честно добавила журналистка — Все тут поголовно уверены что я новая любовница Плотникова.
Олег кивнул — да уж, решение губернатора о создании комитета было, мягко говоря, неожиданным практически для всех чиновников администрации. Тем более, что сам комитет оказался напрямую подчинен губернатору, что вызвало немалое удивление как руководителя департамента культуры, так и атамана Южгородского казачьего войска, обычно старающегося все начинания, связанные с культурным наследием, поставить под свой контроль. Однако, против Плотникова выступать было трудно, так что атаман промолчал, но, что называется «осадок остался». Впрочем, Олег чувствовал, что и маститые историки, с которыми он должен был обсуждать детали двух наиболее масштабных проектов губернатора — «Античные города Причерноморья» и«Скифские курганы Кумана» — относятся к нему с пренебрежением и плохо скрытой завистью. Как же, такой проект, с историей прямая связь, а вместо них, профессионалов, в комитет поставили какого-то мальчишку, у которого даже образования нормального нет. Тут уж губернатору пришлось употребить все свое влияние, чтобы в кратчайшие сроки Олегу состряпали«красный диплом» об окончании истфака. Из-за этого Демченко чувствовал себя каким-то самозванцем, ведь получается, что он какой-то вундеркинд, которым он себя вовсе не ощущал. Профессора, с которыми ему приходилось общаться, то и дело намекали ему на действительное положение дел. За рамки приличий, они естественно не выходили — все-таки им был обещан довольно солидный гонорар. Однако все равно как-то неуютно. Вике проще, она занимается более-менее привычным делом — освещение в СМИ деятельности комитета, хода работ по воссозданию культурно-исторических комплексов и так далее.
— Все это держится на губернаторе — сказала Вика, словно прочитав мысли Олега — А сам губернатор это кукла Нисы. Вообще вся эта конструкция пока держится на ее колдовстве.
— И конструкция довольно зыбкая — нахмурился Олег — Ты, кстати, давно видела Нису?
— Сегодня не удалось, — у Плотникова очередная встреча с какими-то норвежцами или шведами.
Олег кивнул — да уж, жрица придумала изящный ход. Официально она была назначена переводчиком губернатора — для нее ведь и вправду не составляло никакого труда понять практически любой язык. Теперь, когда Плотников встречался с очередной иностранной делегацией, за ним неотступно следовала Ниса, представленная как Настя. Как правило, все эти делегации имеют собственных переводчиков, но губернатор настаивает на том, чтобы переводила его очаровательная «девочка-вундеркинд». Та и впрямь переводит с любого языка в совершенстве, улыбаясь при этом так, что даже самые чопорные и суровые иностранцы невольно тают при виде этой непосредственности. Но при этом никто из них не понял — да и вряд ли поймет, что в мозгу то у них прокручивается одно, а говорит эта милая улыбчивая девочка совсем другое. И что странные эти слова, вовсе не похожи ни на один из современных языков, однако с ними почему-то хочется согласиться. И мало кто замечает, что чай кофе или что покрепче, чем их угощают в ходе переговоров, отдают каким -то странным привкусом. В итоге все эти переговоры заканчивались полной победой — иностранные гости охотно соглашались вложить деньги в реставрацию «кусочка античного города» или«скифского становища» — ведь эти чудесные проекты обещают с лихвой окупиться в самые ближайшие сроки. Осечек никогда не случалось. Олег как-то глянул в один из подписанных контрактов и тихо обалдел — судя по всему, инвесторы решили, что после окончания всех работ здесь будет создано нечто, не уступающее по грандиозности египетским пирамидам или Колизею.
— Ниса и впрямь жестко взялась за это дело — озабоченно сказала Вика — Но в этом есть и своя негативная сторона — когда чинуши смекнут, какими тут бабками пахнет — нам с тобой тут точно не усидеть. Ниса ведь не может за всем уследить.
Олег кивнул: уж он-то знал, что у жрицы и впрямь забот по горло. Помимо губернаторских — а по сути Нисиных — переговоров, она еще все свободное время уделяет расшифровке дакийских табличек. Она поэтому и надеется, что часть работы сделают за нее помощники, но ведь пока этого недостаточно.
— Нам надо привлечь на свою сторону еще кого-нибудь, очень влиятельного — сказал он — Того, кто будет нам помогать по своей воле.
Вика согласно кивнула.
— Кажется, я знаю кто нам нужен — медленно произнесла она.
Заур Аюбович Хачемуков вошел в двери администрации, небрежно ответил на приветствие охранника и стал подниматься на пятый этаж по широкой мраморной лестнице, покрытой алым ковром. Это был невысокий полный человек, лет пятидесяти, с черными волосами уже покрытыми сединой и живыми черными глазами.
Страница 48 из 71