227 мин, 27 сек 8859
Я не собираюсь давить на тебя, сынок, но сдается мне, будет лучше, если ты раскроешь свои гребаные глаза, и увидишь, наконец, что нужно кое-что исправить, внести коррективы, если ты, конечно, понимаешь, о чем я тебе толкую.
Стиви понимал. Он сжал в руках отрезок водопроводной трубы и задал единственно верный вопрос:
— Если я сделаю это, я получу все, о чем ты говорил?
— Возможно — согласился Рон — в любом случае выбор остается за тобой. Тебе решать, плыть ли по течению, покуда волны не прибьют твое распухшее от неисполненных желаний тело к илистому берегу вечных снов, либо хоть раз в жизни совершить поступок достойный настоящего мужчины.
(Давай Стив, парень, пора выбить все дерьмо из ее пустой башки, и, наконец, научиться смотреть на мир глазами взрослого мужчины, отдающего отчет в своих поступках)
Стивен качнулся в последний раз, и выпрямился, сжимая трубу. Он толкнул металлическую дверь, и слегка наклонился, проходя вовнутрь.
(Слегка проучить, указать на недочеты. Выбить все дерьмо. Расставить запятые, и восклицательные знаки. Наказать по взрослому… )
Стивен улыбнулся самой лучшей из улыбок.
— Табита, дорогая ты где?
Вот и вся история, которую я хотел рассказать. Отрезок трубы нашел свое предназначение. Ты даже не представляешь насколько приятно нести радость и счастье другим, проходя свой путь. Теперь, я надеюсь, ты будешь смотреть на мир по-другому, вспоминая особенно счастливые минуты, те мгновения, когда ты принимал единственно правильное решение, руководствуясь своим сердцем.
Пускай твой путь будет светлым и чистым. Пускай преграды остаются позади маленькими камешками на дороге жизни.
И если мы встретимся с тобой когда-нибудь еще, и ты осторожно коснешься, отполированного тысячей рук металла, помни, дружок, не все так плохо как кажется иногда. А если даже и так, пока мы будем вместе, мы отобьем любую подачу, отправим мяч далеко за линию, и пускай тебя не сбивают с толку пятна ржавчины — это всего лишь видимость, под которой скрывается холодная сущность простого отрезка водопроводной трубы…
Стиви вдохнул полной грудью и поднял голову. Ринго подбросил мяч на ладони, насмешливо рассматривая противника.
— Передай привет своему папочке.
Стивен улыбнулся ему, как старому другу:
— Обязательно передам, засранец!
Ринго нахмурился, и приготовился к подаче. Стиви крепко-крепко сжал биту, зная, что ни за что не пропустит этот удар.
Судья уже показал два страйка, и теперь только от Стиви зависел исход поединка.
В конце девятого иннинга, на бейсбольной площадке высшей школы Лисбон Фоллз Дерхема24, в погожий летний денек, когда ветерок лишь слегка касается волос, паренек по имени Стивен, отбил мяч далеко за пределы поля…
1. Бангор — город в штате Мэн.
2. VZON — спортивная радиостанция Бангора, по некоторым сведениям принадлежит известному писателю Стивену Кингу.
3. «Бостон Ред Сокс», «Нью Йорк Янкис», «Окленд Атлетикс», «Миннесота Твинс» — бейсбольные команды.
4. Иннинг (inning) — часть встречи, в течение которой команды поочередно играют в защите и в нападении. Смена команд происходит после выведения в аут трех игроков нападения
5. Питчер (pitcher) — игрок в защите, бросающий мяч кэтчеру с таким расчетом чтобы бэттер не смог ударить по мячу битой.
6. Хит (hit) — удар, позволяющий бьющему занять базу.
7. Дом (home)— плоская пятиугольная пластина, к которой должен вернуться игрок, оббежав в случае удачного удара, три базы.
8. «Бомбардиры из Бронкса» — так болельщики «Янкис» иногда называют свою любимую команду.
9. Лон Симмонс, Билл Кинг, Фред Роггин — спортивные комментаторы.
10. Бэттер (batter) — игрок в нападении, отбивающий мяч битой.
11. «Бангор Уэст» — бейсбольная команда Бангора.
12. «Джо Кардиналс» — придуманная бейсбольная команда, да простят меня «Сент Луис Кардиналс».
13. Кэтчер (catcher) — игрок в защите, в задачу которого входит поймать мяч, он занимает позицию за пластиной «Дома».
14. Баттери (battery) -дуэт партнеров — питчера и кэтчера.
15. Уиндап-позиция (wind-up position) — одна из двух легальных позиций питчера при выполнении подачи.
16. Страйк (strike) — легальная подача питчера, объявляемая судьей в ряде случаев, в том числе, когда бэттер не смог отбить мяч. После трех страйков игрок выбывает в аут.
17. Бол (ball) — подача, осуществленная питчером, не попавшая в страйк-зону. Если мяч после подачи ударился о землю и, отскочив, пролетел через страйк-зону, он считается болом.
18. Страйк-зона (strike zone) — пространство, расположенное непосредственно над пластиной дома, ограниченное по высоте сверху — горизонтальной линией, проходящей через подмышки бэттера, и снизу — горизонтальной линией, проходящей на уровне нижнего края колена бэттера, при условии, что бэттер находится в нормальной стойке для отбивания.
Страница
44 из 66
44 из 66