Погода, как на заказ стояла чудесная: на свежем весеннем небе ни облачка, темнеющий запад уже поблёскивал крохотными точками звёзд и дышал ароматной прохладой — точно звал за собой в просторные объятья улиц. Солнце жгуче-золотым потоком скользнуло по оконным стёклам, пока ещё холодное, но уже многообещающее, и вдруг скрылось за крышей соседнего дома, оставив прыгать в глазах зелёные точки…
145 мин, 42 сек 18448
Едва перебирая занемевшими от волнения руками колёса своего кресла, Геворг последовал за Сарой к двери её крошечного кабинета и неуклюже закатился туда, с нетерпением ожидая, что же произойдёт. Сарасвати бросила портфель на стол и сама облокотилась на его крышку, сложив руки на груди. Несколько мгновений она молчала, словно собираясь с мыслями, а потом вдруг заговорила резким голосом:
— С тобой происходят странные вещи? Не так ли? Вероятно, ты плохо спишь по ночам, и вокруг тебя постоянно случаются какие-то необъяснимые происшествия?
Геворг онемел от изумления.
— Откуда вы… откуда вы знаете? Вы как-то к этому причастны? На днях кто-то забрался в мою квартиру и перерыл там всё вверх дном! Не представляю, что они могли искать…
Внезапно в голову Геворга пришла ошеломляющая мысль, и он порывисто схватился за висевший под рубашкой тровант.
— Это из-за него? Кто-то ищет его?
Сара обречённо кивнула, глядя в стену окулярами своих чёрных очков.
— Но кто? Как они могли узнать, что он у меня?
Сарасвати резко оттолкнулась от стола и сделала два шага до стены — единственное, что позволял её крохотный кабинет.
— А как можно не заметить?! Ты мотаешь тровантом перед носом у каждого в университете! И в больнице то же самое! Я же предупреждала тебя, что его нужно хранить в надёжном месте! А ты нацепил на шею!
— Если бы не это, его бы уже стащили!— растерянно огрызнулся Геворг.
Женщина вернулась к столу и что-то достала из портфеля, крепко зажав в ладони.
— Она предупреждала меня, что это случится, но я не верила, я насмехалась… Да и как было поверить! Когда владеешь собой все сорок лет жизни, поддаться порыву кажется просто невозможным! Но она оказалась права… Невозможно устоять, просто невозможно.
С этими словами Сарасвати опустилась перед Геворгом на корточки и обхватила ладонями его лицо.
— Когда вот так чувствуешь запах осенних листьев от кожи…, когда понимаешь, что он единственный не боится заглянуть тебе в глаза!
Женщина доверчиво сняла очки и отложила их в сторону. Мраморное лицо, изуродованное сеткой шрамов и незрячим глазом, надвинулось на затаившего дыхание Геворга, обдав волной жара и запахом тела. Женщина, не колеблясь, поцеловала его прямо в губы, и из её груди вырвался облегчённый вздох.
— Как долго я ждала, как долго сопротивлялась! Чтобы, в конце концов, оказаться здесь!
Она принялась расстёгивать на себе кофточку и, оставшись в одном бюстгальтере, устроилась на коленях юноши верхом.
— Прости меня, Геворг, теперь кто-то из нас погибнет…, но ты должен знать, что я действительно не хотела этого!
Перевозбуждённый Геворг едва ли понимал хоть слово, сказанное ею. Плохо соображая, осознавая только горячую плоть под своими руками и губами, он позволил Саре соблазнить себя, и сделал это с радостью. В тот момент он не думал, что кто-то может зайти в дверь, или услышать странные звуки из кабинета профессора Морана. Сарасвати стала его первой женщиной, и ощущения были так сильны, что Геворг практически отключился, когда всё закончилось. Несколько мгновений затуманенным взором он следил, как Сара поспешно собирает свои вещи, потом ощутил её горячий поцелуй на своих губах, и окончательно провалился в дрёму.
Проснулся Геворг от сильного стука в кабинет. Поняв, что Сарасвати куда-то вышла, он спешно застегнул на себе одежду, попытался привести в порядок волосы, и робко отворил дверной замок.
— А вы что здесь делаете?!— изумлённо воскликнул заместитель декана.
— Я, эээ… А где профессор Морана?
Мужчина ещё несколько мгновений недоумевал по поводу местонахождения студента, но его мысли быстро переключились на госпожу Морана, и лицо сделалось кислым.
— Если вы искали профессора, то поздно, мой юный друг. Госпожа Морана только что подписала заявление о своём уходе из университета, вот такие дела.
— Заявление об уходе?! Где она сейчас?!
Ошеломлённый заместитель декана пожал плечами, и Геворг, насколько это было возможно в его инвалидном кресле, помчался на первый этаж, предчувствуя нечто ужасное. Вылетев на улицу без верхней одежды, юноша бросился к парковке и успел заметить, как какой-то мужчина сажает Сару в свою машину.
— Нет! Сара!
Женщина услышала его, но в этот момент машина тронулась, и она лишь приложила ладонь к стеклу и печально покачала головой. Автомобиль резко вырулил на дорогу и скрылся в потоке машин.
— Не-е-ет! О, Боже, нет! Они схватили её, о Господи!
Геворг бросился в фойе университета и накинулся на охранника, чтобы тот скорее вызвал полицию. Юноше удалось переполошить всех, кто находился на тот момент в главном зале, но время перерыва быстро закончилось, и студенты разошлись по кабинетам, оставив Геворга одного нервно дожидаться офицеров.
— С тобой происходят странные вещи? Не так ли? Вероятно, ты плохо спишь по ночам, и вокруг тебя постоянно случаются какие-то необъяснимые происшествия?
Геворг онемел от изумления.
— Откуда вы… откуда вы знаете? Вы как-то к этому причастны? На днях кто-то забрался в мою квартиру и перерыл там всё вверх дном! Не представляю, что они могли искать…
Внезапно в голову Геворга пришла ошеломляющая мысль, и он порывисто схватился за висевший под рубашкой тровант.
— Это из-за него? Кто-то ищет его?
Сара обречённо кивнула, глядя в стену окулярами своих чёрных очков.
— Но кто? Как они могли узнать, что он у меня?
Сарасвати резко оттолкнулась от стола и сделала два шага до стены — единственное, что позволял её крохотный кабинет.
— А как можно не заметить?! Ты мотаешь тровантом перед носом у каждого в университете! И в больнице то же самое! Я же предупреждала тебя, что его нужно хранить в надёжном месте! А ты нацепил на шею!
— Если бы не это, его бы уже стащили!— растерянно огрызнулся Геворг.
Женщина вернулась к столу и что-то достала из портфеля, крепко зажав в ладони.
— Она предупреждала меня, что это случится, но я не верила, я насмехалась… Да и как было поверить! Когда владеешь собой все сорок лет жизни, поддаться порыву кажется просто невозможным! Но она оказалась права… Невозможно устоять, просто невозможно.
С этими словами Сарасвати опустилась перед Геворгом на корточки и обхватила ладонями его лицо.
— Когда вот так чувствуешь запах осенних листьев от кожи…, когда понимаешь, что он единственный не боится заглянуть тебе в глаза!
Женщина доверчиво сняла очки и отложила их в сторону. Мраморное лицо, изуродованное сеткой шрамов и незрячим глазом, надвинулось на затаившего дыхание Геворга, обдав волной жара и запахом тела. Женщина, не колеблясь, поцеловала его прямо в губы, и из её груди вырвался облегчённый вздох.
— Как долго я ждала, как долго сопротивлялась! Чтобы, в конце концов, оказаться здесь!
Она принялась расстёгивать на себе кофточку и, оставшись в одном бюстгальтере, устроилась на коленях юноши верхом.
— Прости меня, Геворг, теперь кто-то из нас погибнет…, но ты должен знать, что я действительно не хотела этого!
Перевозбуждённый Геворг едва ли понимал хоть слово, сказанное ею. Плохо соображая, осознавая только горячую плоть под своими руками и губами, он позволил Саре соблазнить себя, и сделал это с радостью. В тот момент он не думал, что кто-то может зайти в дверь, или услышать странные звуки из кабинета профессора Морана. Сарасвати стала его первой женщиной, и ощущения были так сильны, что Геворг практически отключился, когда всё закончилось. Несколько мгновений затуманенным взором он следил, как Сара поспешно собирает свои вещи, потом ощутил её горячий поцелуй на своих губах, и окончательно провалился в дрёму.
Проснулся Геворг от сильного стука в кабинет. Поняв, что Сарасвати куда-то вышла, он спешно застегнул на себе одежду, попытался привести в порядок волосы, и робко отворил дверной замок.
— А вы что здесь делаете?!— изумлённо воскликнул заместитель декана.
— Я, эээ… А где профессор Морана?
Мужчина ещё несколько мгновений недоумевал по поводу местонахождения студента, но его мысли быстро переключились на госпожу Морана, и лицо сделалось кислым.
— Если вы искали профессора, то поздно, мой юный друг. Госпожа Морана только что подписала заявление о своём уходе из университета, вот такие дела.
— Заявление об уходе?! Где она сейчас?!
Ошеломлённый заместитель декана пожал плечами, и Геворг, насколько это было возможно в его инвалидном кресле, помчался на первый этаж, предчувствуя нечто ужасное. Вылетев на улицу без верхней одежды, юноша бросился к парковке и успел заметить, как какой-то мужчина сажает Сару в свою машину.
— Нет! Сара!
Женщина услышала его, но в этот момент машина тронулась, и она лишь приложила ладонь к стеклу и печально покачала головой. Автомобиль резко вырулил на дорогу и скрылся в потоке машин.
— Не-е-ет! О, Боже, нет! Они схватили её, о Господи!
Геворг бросился в фойе университета и накинулся на охранника, чтобы тот скорее вызвал полицию. Юноше удалось переполошить всех, кто находился на тот момент в главном зале, но время перерыва быстро закончилось, и студенты разошлись по кабинетам, оставив Геворга одного нервно дожидаться офицеров.
Страница 17 из 41