CreepyPasta

Девушка в скорлупе

— я постарался принять максимально страдающий вид, но как-то упустил тот факт, что само понятие совести этому медведю незнакомо.

— Я слишком мелкая сошка, чтобы решать, кого нам привлечь в качестве судмедэксперта. Придётся иметь дело с ней, — Уозуми широко ухмыльнулся. На его наглой роже было написано, как он счастлив меня в это втравить.

— Что ж, тогда до завтра можно отдыхать. — на сегодня наши дела здесь закончены.

— Конечно. Увидимся завтра. Только бумаги сначала заполним, — хмыкнул старый друг.

Ах, да, я чуть было не забыл про всю эту бюрократию, благодаря которой я официально буду подключён к расследованию как консультант и получу за это кое-какие деньги.

К тому времени, как мы с Уозуми расстались, и я добрался до станции Китидзёдзи, уже наступил вечер. Так куда мне теперь направиться? Было бы неплохо сразу вернуться домой, но почему бы сначала не заглянуть куда-нибудь ещё?

Неторопливым шагом я добрался до парка Инокасира. К вечеру немного похолодало, но не настолько, чтобы стало неуютно. Похоже, не за горами настоящая весна. Я решил прогуляться по парку и немного развеяться. Но когда я оказался возле пруда, то увидел свою младшую сестру, зачем-то нагнувшуюся через ограждение к воде и пытающуюся коснуться поверхности. Эй-эй, что она делает? Юкари вот-вот может упасть… Это было опасно.

— Что ты делаешь, Юкари?

— А! Брат, пожалуйста, дай мне руку! — Юкари повернулась ко мне с таким видом, будто была готова заплакать.

— Что случилось? — я подошёл и присмотрелся. У самой поверхности плескались несколько кои, то и дело высовывая головы из воды. — Кои?

Она что, кормит их?

— Они же тонут! Посмотри, как отчаянно хватают ртом воздух! — клянусь, у неё в глазах уже начинали блестеть слёзы.

Ты это… серьёзно? Тонущая рыба?

— Кхм, послушай, Юкари. — откашлялся я. — Вообще-то, это вовсе не значит, что они тонут.

— Но… Они ведут себя так, будто им очень плохо…

— Они всегда себя так ведут, если протягиваешь к ним руки. Думают, что ты собираешься их покормить.

— А, вот в чём дело. Простите, рыбки, но боюсь, у меня нет с собой ничего съедобного, — сказала Юкари, обращаясь к кои. Ну… вот и хорошо.

— Ну и дела. Если приходится иметь дело с тем, что не попадает в круг твоих интересов, ты становишься наивна, как малое дитя, — вздохнул я.

— Вот если б это было связано с энтомологией, я бы не оплошала… Например, водомерки тонут в мыльной воде, а … — оседлав своего любимого конька, Юкари часами могла просвещать всех, кто имел несчастье попасться в этот момент ей под руку об особенностях жизнедеятельности насекомых.

Не знаю, смогу ли я когда-нибудь понять свою сестру.

Велев ей, не заниматься глупостями, а поспешить домой и приготовить ужин, я отправился дальше. Аппетита себе ещё не нагулял, да и мысли в порядок толком не привёл. За сестру я особо не беспокоился: из парка до нашего дома было уже гораздо ближе, чем из женской академии.

Я решил зайти в «Лунный мир». Самое подходящее место, если требуется убить немного времени. Недалеко от дома, а из офиса в Синдзюку можно добраться на метро даже без пересадок. Да и кофе здесь очень вкусный. Не говоря уже о том, что мне там всегда рады.

— Добро пожаловать! О, Токисака-сан! — обрадовалась Хацуне, едва я появился на пороге.

— Добрый вечер, Амемия-сан, — приветливо поздоровался я и вошёл внутрь, а затем устроился на своём обычном месте возле стойки.

— О? А где Киоко? — за стойкой её не было. Строго говоря, в кафе её вообще не было видно, и это было необычно. Вчера я был здесь заметно позже, и она точно была на месте.

— Киоко-сан отлучилась, чтобы доставить клиенту партию готовых блюд, пояснила официантка.

— О, то есть, тебя она не послала, Амемия-сан? — спросил я.

— Ну, я пока ещё не очень освоилась в этом районе. Знай я его получше, тогда бы другое дело, но… — она беспомощно развела руками.

— Здешние улочки напоминают лабиринт. Пожалуй, тебе стоит почаще гулять, одновременно стараясь запомнить, что где находится, — глубокомысленно заметил я.

— Верно! — Хацуне энергично кивнула.

— Так-так, похоже, вы двое неплохо поладили? — раздался весёлый голос Киоко за моей спиной.

— А! Киоко-сан, с возвращением, — воскликнула Хацуне, поворачиваясь к своей начальнице.

Вернувшаяся от клиента Киоко направилась за стойку, при этом иронично улыбаясь.

— А что? Ревнуешь? — усмехнулся я. Вполне может быть, ведь всё-таки я чертовски обаятелен.

— Ещё как. Похоже, ты собираешься похитить у меня Хацуне, Токисака-кун, — шутливо погрозила мне пальцем хозяйка «Лунного мира»

— Ки… Киоко-сан?! — возмущённо уставилась на начальницу официантка. А она забавно выглядит, когда сердится. Видимо, не сразу поняла шутку Киоко, или она ей не понравилась.
Страница
14 из 41
Меню Добавить

Тысячи страшных историй на реальных событиях

Продолжить