Смена подходила к концу. Джим устало прислонился к высокому ящику. Их здесь было невероятное количество…
81 мин, 21 сек 6920
Кокетливо поведя плечами, Милен освободила руки от ткани, её пальчики принялись торопливо расстёгивать пуговицы на его рубахе. «А ведь рубашку гладила Элис! — вдруг подумалось Джиму, он замер на секунду. — Вот чёрт, что я делаю?!» Жаркий поцелуй вновь окунул его с головой в кипевший океан страсти, она тесно прижалась к нему, задрожала, забираясь руками под рубаху, тёплые ладони гладили торс, спину и крепкие бицепсы. А он продолжил стаскивать платье с широких бёдер Милен, наслаждаясь прикосновениями обнажённого тела, такого горячего и трепещущего.
Они легли на кровать; Джим ласкал её коричневые налившиеся твёрдостью соски, целовал животик с впадинкой аккуратного пупка и волнительным бугорком внизу, он изголодался по плотской любви и жаждал насладиться Милен, выпить полностью, без остатка, как дорогое виски. Она вздыхала и вздрагивала, призывно покачиваясь — она была готова принять его.
Внезапно за стенкой в соседней каюте что-то грохнуло. Послышался ужасный, душераздирающий крик. Глухой удар. Тишина. Джеймс вскочил и остановился у кровати, прислушиваясь. Но больше ничего, кроме яростного шума волн и дождя, прерываемого редкими громовыми раскатами, слышно не было. Тогда он оделся, застегнулся наспех и вышел в коридор. Открылась дверь каюты напротив, и оттуда выглянул невысокий пожилой джентльмен в пенсне.
— Вы слышали что-нибудь? — поинтересовался он. — Мне почудилось, что кто-то кричал?
— Я был… — начал Джим, но потом осёкся, — я проходил мимо и услышал какой-то шум и крики. По-моему, вот отсюда!
Он показал на каюту соседа Милен. В коридоре появились ещё двое мужчин и женщина — все они тревожно переглядывались и спрашивали, в чём дело. Один из них громко постучал в запертую дверь и позвал:
— Мистер Брукман! Эй! Что с вами?
Ему никто не ответил. Между тем любопытствующих в коридоре прибывало.
— Нужно послать за капитаном! — крикнул кто-то в дальнем конце коридора. — И за доктором!
Пожилой джентльмен, который первым встретился Джиму, поправил пенсне.
— Я доктор. Думаю, нужно ломать дверь! Может быть, мистеру Брукману плохо… — он окинул Тимиди оценивающим взглядом и сказал: — Вы, молодой человек, думаю, справитесь.
Джим примерился к двери, пожалуй, он сможет вышибить её — годы тяжёлой физической работы в порту сделали его сильным и выносливым.
— Может, подождём капитана? — спросил он.
— Может, пока мы будем ждать, — сердито проговорил доктор и гневно сверкнул пенсне, — мистер Брукман отдаст богу душу?
На лестнице послышался шум. «Дьявол вас всех разбери! — донеслось оттуда. — У меня на мостике дел по горло!» В коридоре появился бородатый крепыш с густой копной рыжих волос; говорил он быстро с заметным ирландским акцентом.
— Что тут у вас? По какому поводу собрание?
— Из этой каюты доносились крики, — пояснил доктор. — И теперь никто не открывает дверь, боюсь, что-то случилось с пассажиром.
— Тысяча рифов! — рыкнул капитан. — И для этого надо было звать меня?! — он повернулся к Джиму. — Что стоишь?! Ломай!
Дверь поддалась не сразу. После третьего сильного удара ногой, замок не выдержал. Джим хотел было посторониться, но напиравшие сзади люди заставили его первым войти в каюту. Мистер Брукман лежал на спине возле стены, его мертвенно-бледное лицо было вытянуто, а рот перекосило в немом крике. Такой жуткой картины Джеймс отродясь не видывал. От страха голова опустела, невидимая хватка стянула грудь, сдавила горло, мешая дышать. Вошедший следом доктор, а за ним и капитан тоже прибывали в замешательстве.
— Господи Иисусе, — прохрипел капитан и быстро перекрестился. — Что это с ним, док?
Тот покачал головой.
— Первый раз такое вижу, — он присел к лежащему, пощупал пульс, потом провёл руками по лицу, опуская веки, и со вздохом заключил: — Он мёртв.
Шепоток, словно ветер, игравший осенней листвой, пролетел по толпившимся в коридоре.
— Накройте его чем-нибудь, — проговорил капитан, потом крикнул за дверь: — Стэнли! Где ты, бушприт тебе в задницу?! Вы починили холодильник?
На пороге появился Стэнли — высокий, широкоплечий матрос. Он покосился на мертвеца и доложил:
— Да, кэп, он работает.
— Отнесёте тело в холодильник. Продуктов там всё равно уже нет. На Большой Земле разберутся: что к чему.
Стэнли оглянулся на притихших зевак.
— Поможет кто-нибудь? — спросил он без особой надежды, потом обратился к Джиму: — Давай, приятель, не дрейфь. Я смотрю, ты парень крепкий — здесь недалеко нести — а то эти корабельные крысы уже в штаны наваляли от страха!
Заслужить очередной позорное звание Джиму не хотелось, хотя при одном виде лица мёртвого мистера Брукмана его подташнивало. Джим потоптался в нерешительности, но всё же встал у ног покойного. Теперь тело было полностью закрыто тонким постельным покрывалом.
Они легли на кровать; Джим ласкал её коричневые налившиеся твёрдостью соски, целовал животик с впадинкой аккуратного пупка и волнительным бугорком внизу, он изголодался по плотской любви и жаждал насладиться Милен, выпить полностью, без остатка, как дорогое виски. Она вздыхала и вздрагивала, призывно покачиваясь — она была готова принять его.
Внезапно за стенкой в соседней каюте что-то грохнуло. Послышался ужасный, душераздирающий крик. Глухой удар. Тишина. Джеймс вскочил и остановился у кровати, прислушиваясь. Но больше ничего, кроме яростного шума волн и дождя, прерываемого редкими громовыми раскатами, слышно не было. Тогда он оделся, застегнулся наспех и вышел в коридор. Открылась дверь каюты напротив, и оттуда выглянул невысокий пожилой джентльмен в пенсне.
— Вы слышали что-нибудь? — поинтересовался он. — Мне почудилось, что кто-то кричал?
— Я был… — начал Джим, но потом осёкся, — я проходил мимо и услышал какой-то шум и крики. По-моему, вот отсюда!
Он показал на каюту соседа Милен. В коридоре появились ещё двое мужчин и женщина — все они тревожно переглядывались и спрашивали, в чём дело. Один из них громко постучал в запертую дверь и позвал:
— Мистер Брукман! Эй! Что с вами?
Ему никто не ответил. Между тем любопытствующих в коридоре прибывало.
— Нужно послать за капитаном! — крикнул кто-то в дальнем конце коридора. — И за доктором!
Пожилой джентльмен, который первым встретился Джиму, поправил пенсне.
— Я доктор. Думаю, нужно ломать дверь! Может быть, мистеру Брукману плохо… — он окинул Тимиди оценивающим взглядом и сказал: — Вы, молодой человек, думаю, справитесь.
Джим примерился к двери, пожалуй, он сможет вышибить её — годы тяжёлой физической работы в порту сделали его сильным и выносливым.
— Может, подождём капитана? — спросил он.
— Может, пока мы будем ждать, — сердито проговорил доктор и гневно сверкнул пенсне, — мистер Брукман отдаст богу душу?
На лестнице послышался шум. «Дьявол вас всех разбери! — донеслось оттуда. — У меня на мостике дел по горло!» В коридоре появился бородатый крепыш с густой копной рыжих волос; говорил он быстро с заметным ирландским акцентом.
— Что тут у вас? По какому поводу собрание?
— Из этой каюты доносились крики, — пояснил доктор. — И теперь никто не открывает дверь, боюсь, что-то случилось с пассажиром.
— Тысяча рифов! — рыкнул капитан. — И для этого надо было звать меня?! — он повернулся к Джиму. — Что стоишь?! Ломай!
Дверь поддалась не сразу. После третьего сильного удара ногой, замок не выдержал. Джим хотел было посторониться, но напиравшие сзади люди заставили его первым войти в каюту. Мистер Брукман лежал на спине возле стены, его мертвенно-бледное лицо было вытянуто, а рот перекосило в немом крике. Такой жуткой картины Джеймс отродясь не видывал. От страха голова опустела, невидимая хватка стянула грудь, сдавила горло, мешая дышать. Вошедший следом доктор, а за ним и капитан тоже прибывали в замешательстве.
— Господи Иисусе, — прохрипел капитан и быстро перекрестился. — Что это с ним, док?
Тот покачал головой.
— Первый раз такое вижу, — он присел к лежащему, пощупал пульс, потом провёл руками по лицу, опуская веки, и со вздохом заключил: — Он мёртв.
Шепоток, словно ветер, игравший осенней листвой, пролетел по толпившимся в коридоре.
— Накройте его чем-нибудь, — проговорил капитан, потом крикнул за дверь: — Стэнли! Где ты, бушприт тебе в задницу?! Вы починили холодильник?
На пороге появился Стэнли — высокий, широкоплечий матрос. Он покосился на мертвеца и доложил:
— Да, кэп, он работает.
— Отнесёте тело в холодильник. Продуктов там всё равно уже нет. На Большой Земле разберутся: что к чему.
Стэнли оглянулся на притихших зевак.
— Поможет кто-нибудь? — спросил он без особой надежды, потом обратился к Джиму: — Давай, приятель, не дрейфь. Я смотрю, ты парень крепкий — здесь недалеко нести — а то эти корабельные крысы уже в штаны наваляли от страха!
Заслужить очередной позорное звание Джиму не хотелось, хотя при одном виде лица мёртвого мистера Брукмана его подташнивало. Джим потоптался в нерешительности, но всё же встал у ног покойного. Теперь тело было полностью закрыто тонким постельным покрывалом.
Страница 8 из 23