CreepyPasta

Кабаноголовый

Все, кто находился в комнате — инспектор Стаут, миссис Баклер и двое полицейских — с изумлением слушали меня всё это время. Хозяйка дома, расположившись в самом большом кресле, мяла в непослушных руках влажный носовой платок, глаза её покраснели от слёз. Безутешная вдова была ещё совсем молодой девушкой, на вид ей было не больше тридцати лет. Длинноволосая, синеглазая, с пышной грудью, вздымающейся при каждом её вдохе, она способна была вселить ропот в сердце любого мужчины, а одного только взгляда на неё, обливающуюся горькими слезами по потерянному мужу и сыну, было достаточно, чтобы пасть перед ней на колени и поклясться найти и жестоко отомстить её обидчикам, а после чего торжественно отдать свою судьбу в её хрупкие белые ручки. К счастью, в наше время порода столь отчаянных рыцарей уже давно канула в лету, поэтому я, немного смутившись, пододвинулся к столу, и, взяв в руки блокнот, приготовился записывать.

— А теперь, с вашего, разумеется, позволения, я хотел бы задать вам несколько вопросов, миссис Баклер. Вы не возражаете?

По лицу молодой женщины пробежала едва заметная гримаса, я будто на себе ощутил, насколько тяжело даётся ей каждое сказанное слово.

— Конечно… мистер Прескотт. Я сделаю всё, чтобы помочь следствию. — сказала она, и, не выдержав, всхлипнула, наскоро закрывая лицо платком. Все её движения, её горечь, её страдания, запечатлённые на измождённом лице, заставляли моё сердце обливаться кровью. Какие тут могут быть вопросы, эта несчастная женщина только что потеряла двоих самых дорогих в её жизни людей! Однако я через силу заставил себя выпрямиться в кресле, и, открыв чистую страницу блокнота, приняться за дело.

— Чем занимался ваш муж до… — невольно я замялся. — до своей гибели.

— Он… он… — выговорила миссис Баклер, то и дело всхлипывая, — он был секретарём в городском совете, вёл протоколы заседаний и заведовал местным архивом, я… мы познакомились десять лет назад, когда я приехала в Тэнбридж на каникулы. А уже через две недели он признался мне в любви. Так мало времени прошло, вы представляете, а он призна… — но в этот момент её нервы не выдержали, и молодая вдова, откинувшись на спинку кресла, залилась слезами. Я ощутил внутри себя жар, всё моё естество громко протестовало, требуя оставить в покое бедную женщину, не заставлять её вспоминать о том, что приносило ей столь жгучую боль. Однако я просто не мог этого сделать, и хотя мой журналистский долг был мгновенно заглушён упреками разгневанной совести, но принятая мной лучина частного сыщика требовала довести этот спектакль до конца. И потому, подождав несколько минут и дав девушке немного успокоиться, я вежливо попросил её продолжать.

— Да, конечно… Простите меня ради бога… мистер Прескотт, просто я не могу… не вспоминать… это время без… без слёз. — сказала она, то и дело всхлипывая. — Так о чём я? Ах, да… через две недели он признался мне в любви, и я не могла ему отказать, так как чувствовала к нему то же самое, с самого первого дня… я… мы… мы провели вместе всё лето, а когда настало время уезжать, то он провожал меня словами о том, что обязательно навестит меня в столице в самое ближайшее время… И он исполнил это обещание… А в начале следующего лета я забеременела. Вы даже не представляете себе, мистер Прескотт, насколько взбешёнными были мои родители, насколько сильно злились они на Роджера… однако прошло время, и наши семьи сдружились, а мы с любимым теперь спокойно смогли отпраздновать нашу свадьбу. Я бросила ради него курсы, а он ради меня — университет. Ни о какой карьере в столице теперь не могло быть и речи, однако ему тогда сразу предложили место секретаря здесь, в нашем родном городе… а через полгода я родила Эрика, и наконец в нашей семье воцарился мир и гармония, тогда я думала, что вот оно, наше долгожданное счастье. Но вчера ночью всему этому настал конец.

Сказав это, миссис Баклер снова прикрыла лицо платком и громко всхлипнула. И снова давящее желание прекратить весь этот театр абсурда… но нет, это дело необходимо довести до конца.

— Что же произошло той ночью? — спросил я, явно плохо скрывая волнение в голосе, так как инспектор Стаут и оба полицейских как-то странно покосились в мою сторону.

— Нас с мужем разбудил странный шум, доносившийся со двора, — начала рассказывать миссис Баклер, то и дело всхлипывая и утирая влажным платком промокшие глаза, — Роджер решил сходить посмотреть, что там происходит, несмотря на все мои мольбы не покидать дом, особенно после всего того, что происходило у нас в городе в последнее время… однако он был непреклонен и решительно хотел разобраться, поэтому, взяв своё охотничье ружьё и накинув плащ на пижаму, стал спускаться вниз по лестнице. Я осталась лежать в постели, прислушиваясь к каждому шороху, когда в комнату неожиданно вошёл Эрик, очевидно, этот странный шум разбудил и его. «Что случилось, мам? Где папа?
Страница
13 из 22
Меню Добавить

Тысячи страшных историй на реальных событиях

Продолжить