63 мин, 2 сек 10360
Повсюду валялись тела полицейских, окна были выбиты.
Ступая осторожно, дабы ненароком не наступить на кого-нибудь, мы с братом миновали гостиную, и вошли через второй дверной проём в следующую комнату. Заходя, я сразу окинул комнату взглядом. В дальнем её углу лежал, скривившись в странной позе, какой-то человек в чёрном плаще. За небольшим столом, стоявшем в углу комнаты, у самого окна, сидел немолодой мужчина в костюме и внимательно изучал какую-то книгу. Около него стояли двое вооружённых полицейских и, судя по всему, ожидали указаний. Когда мы вошли, мужчина оторвал взгляд от книги и перевёл его на нас.
— А, Прескотт, это ты. Проходи. — сказал он, взмахом руки приглашая нас подойти ближе. — Это, я полагаю, тот самый Эдвин, о котором ты мне говорил?
— Да, всё верно, это мой младший брат. — сказал Вильям, подходя ближе. Я нерешительно последовал за ним.
— Сразу же приношу свои извинения за то, что побеспокоили вас, — сказал сидящий, обращаясь уже ко мне. — но мы вынуждены были это сделать. Видите ли, примерно час назад здесь произошла жуткая бойня.
— Да, я знаю, мой брат показал мне рисунки. — сказал я, подходя ближе.
— Прекрасно перенёс весь этот ужас на бумагу, согласитесь? — сказал мужчина и улыбнулся. — Ну да ладно, перейдём сразу к делу. Признаться, я не сразу поверил вашему брату, когда, найдя эту книгу и показав ему, он стал заверять меня, что точно такие же символы видел в другой книге и что она хранится у вас, мистер Эдвин. Но он с таким жаром заверял меня в этом, что я просто не мог не разрешить ему отправиться за вами. И если вы действительно можете нам помочь, то окажете просто неоценимую услугу лондонской полиции.
— Постараюсь сделать всё, что в моих силах. — поспешил ответить ему я и коротко поклонился, сам не понимая, зачем всё это делаю.
— Очень хорошо. В таком случае не могли бы вы взглянуть на эти странные символы и помочь мне разобраться, что они означают.
Я кивнул, подошёл ближе, принял из рук инспектора маленькую в чёрном кожаном переплёте книгу и принялся перелистывать её. Это оказался дневник, по крайней мере, записи делались в хронологическом порядке и с постоянным интервалом. Небольшие куски текста не неизвестном мне языке сопровождали зарисовки, причём настолько жуткие, что не находись здесь столько людей, я бы не решился листать эту книжицу дальше.
Я просмотрел практически весь дневник, но так и не смог обнаружить ничего, что мог бы хоть как-то истолковать или расшифровать. Страницы были исписаны текстом, которого я нигде до этого не видел, даже в брошюре. Я уже начал было приходить в отчаяние, но на одной из последних страниц неожиданно наткнулся на изображение… которое смутно показалось мне знакомым. Я положил дневник на стол, взял брошюру и принялся перелистывать её. Инспектор, всё это время внимательно следивший за всеми моими действиями, спросил:
— Вы что-то нашли?
— Похоже на то… — сказал я, перелистывая страницу за страницей. Наконец я нашёл то, что искал. — Вот, смотрите.
Инспектор и Вильям приблизились, посмотрели на изображение, на которое я указывал.
— Что это? — спросил у меня мой брат.
— Это Мангер. — коротко ответил я, и тут же пояснил: — Личный страж Демиурга, хранитель Врат Тёмного Пантеона. Питается человеческой плотью… в невероятных количествах.
— Вы хотите сказать, что это существо убило Брауна и его людей? — спросил инспектор, как-то недоверчиво взглянув на меня.
— Больше чем уверен. — коротко ответил я. -Поверьте мне, я и не с таким сталкивался.
— Ну хорошо. — как-то с натяжкой произнёс инспектор. — Что же получается, это какое-то колдовство?
— Вроде того, долго объяснять, а времени у нас мало.
— Ну а куда он делся?
— Этого я не могу сказать.
— Но вы же читали о нём… что-то.
— Разве что самую малость. Мангер невероятно свиреп и кровожаден, однако если вызвать его по всем правилам, то им можно будет управлять. Похоже, что этот человек — я указал на лежащий в углу труп. — не смог соблюсти правильно все ритуалы.
— А они сложные?
— Не очень, большего труда стоит прокормить. Мангер растёт невероятно быстро и постоянно требует всё больше и больше еды. Я думаю, что в какой-то момент они не смогли дать ему нужную порцию… и тогда он решил найти её самостоятельно.
— Получается, что все они…
— Да, они стали его обедом. Ну, или ужином, как вам угодно.
— Так что же получается, что сейчас эта тварь бродит где-то по городу и…
— Мангер не может бесцельно бродить, у него должна быть какая-то цель. Видимо, его вызвали для того, чтобы он сделал какую-то важную работу. И куда бы он не пошёл, но это должно быть как-то связано с этой самой работой. Вам удалось найти хоть какую-то зацепку?
Ступая осторожно, дабы ненароком не наступить на кого-нибудь, мы с братом миновали гостиную, и вошли через второй дверной проём в следующую комнату. Заходя, я сразу окинул комнату взглядом. В дальнем её углу лежал, скривившись в странной позе, какой-то человек в чёрном плаще. За небольшим столом, стоявшем в углу комнаты, у самого окна, сидел немолодой мужчина в костюме и внимательно изучал какую-то книгу. Около него стояли двое вооружённых полицейских и, судя по всему, ожидали указаний. Когда мы вошли, мужчина оторвал взгляд от книги и перевёл его на нас.
— А, Прескотт, это ты. Проходи. — сказал он, взмахом руки приглашая нас подойти ближе. — Это, я полагаю, тот самый Эдвин, о котором ты мне говорил?
— Да, всё верно, это мой младший брат. — сказал Вильям, подходя ближе. Я нерешительно последовал за ним.
— Сразу же приношу свои извинения за то, что побеспокоили вас, — сказал сидящий, обращаясь уже ко мне. — но мы вынуждены были это сделать. Видите ли, примерно час назад здесь произошла жуткая бойня.
— Да, я знаю, мой брат показал мне рисунки. — сказал я, подходя ближе.
— Прекрасно перенёс весь этот ужас на бумагу, согласитесь? — сказал мужчина и улыбнулся. — Ну да ладно, перейдём сразу к делу. Признаться, я не сразу поверил вашему брату, когда, найдя эту книгу и показав ему, он стал заверять меня, что точно такие же символы видел в другой книге и что она хранится у вас, мистер Эдвин. Но он с таким жаром заверял меня в этом, что я просто не мог не разрешить ему отправиться за вами. И если вы действительно можете нам помочь, то окажете просто неоценимую услугу лондонской полиции.
— Постараюсь сделать всё, что в моих силах. — поспешил ответить ему я и коротко поклонился, сам не понимая, зачем всё это делаю.
— Очень хорошо. В таком случае не могли бы вы взглянуть на эти странные символы и помочь мне разобраться, что они означают.
Я кивнул, подошёл ближе, принял из рук инспектора маленькую в чёрном кожаном переплёте книгу и принялся перелистывать её. Это оказался дневник, по крайней мере, записи делались в хронологическом порядке и с постоянным интервалом. Небольшие куски текста не неизвестном мне языке сопровождали зарисовки, причём настолько жуткие, что не находись здесь столько людей, я бы не решился листать эту книжицу дальше.
Я просмотрел практически весь дневник, но так и не смог обнаружить ничего, что мог бы хоть как-то истолковать или расшифровать. Страницы были исписаны текстом, которого я нигде до этого не видел, даже в брошюре. Я уже начал было приходить в отчаяние, но на одной из последних страниц неожиданно наткнулся на изображение… которое смутно показалось мне знакомым. Я положил дневник на стол, взял брошюру и принялся перелистывать её. Инспектор, всё это время внимательно следивший за всеми моими действиями, спросил:
— Вы что-то нашли?
— Похоже на то… — сказал я, перелистывая страницу за страницей. Наконец я нашёл то, что искал. — Вот, смотрите.
Инспектор и Вильям приблизились, посмотрели на изображение, на которое я указывал.
— Что это? — спросил у меня мой брат.
— Это Мангер. — коротко ответил я, и тут же пояснил: — Личный страж Демиурга, хранитель Врат Тёмного Пантеона. Питается человеческой плотью… в невероятных количествах.
— Вы хотите сказать, что это существо убило Брауна и его людей? — спросил инспектор, как-то недоверчиво взглянув на меня.
— Больше чем уверен. — коротко ответил я. -Поверьте мне, я и не с таким сталкивался.
— Ну хорошо. — как-то с натяжкой произнёс инспектор. — Что же получается, это какое-то колдовство?
— Вроде того, долго объяснять, а времени у нас мало.
— Ну а куда он делся?
— Этого я не могу сказать.
— Но вы же читали о нём… что-то.
— Разве что самую малость. Мангер невероятно свиреп и кровожаден, однако если вызвать его по всем правилам, то им можно будет управлять. Похоже, что этот человек — я указал на лежащий в углу труп. — не смог соблюсти правильно все ритуалы.
— А они сложные?
— Не очень, большего труда стоит прокормить. Мангер растёт невероятно быстро и постоянно требует всё больше и больше еды. Я думаю, что в какой-то момент они не смогли дать ему нужную порцию… и тогда он решил найти её самостоятельно.
— Получается, что все они…
— Да, они стали его обедом. Ну, или ужином, как вам угодно.
— Так что же получается, что сейчас эта тварь бродит где-то по городу и…
— Мангер не может бесцельно бродить, у него должна быть какая-то цель. Видимо, его вызвали для того, чтобы он сделал какую-то важную работу. И куда бы он не пошёл, но это должно быть как-то связано с этой самой работой. Вам удалось найти хоть какую-то зацепку?
Страница
6 из 20
6 из 20