Когда они выезжали из города, часы на здании ратуши пробили половину пятого утра. С чёрного неба, переплетаясь между собой в безумной ветреной пляске, холодным ковром падали на грязную после недавней оттепели землю густые снежные хлопья. Ночь была тёмная, беззвёздная, тяжёлые свинцовые тучи заволокли собой всё небо, и подобно гигантской каменной плите, закрыли от всего мира манящее сияние далёких жемчужно-белых холодных огоньков с другого края Вселенной…
54 мин, 37 сек 19282
Измученный дальней дорогой и произошедшими за последние часы событиями, я буквально свалился в постель и проспал почти до полудня, пока не был разбужен постучавшимся в комнату дворецким, пришедшим уведомить меня о том, что завтрак подан. Поблагодарив его, я принял ванну, оделся и хотел было позвать мистера Эванса присоединиться ко мне в столовой, однако тот сказал, что слишком измотался и скорее всего на завтрак не пойдёт, поэтому мне пришлось идти одному.
На улице завывал холодный февральский ветер. Солнце скрылось за густыми облаками, вершины гор покрылись белой пеленой снега. Я снова двинулся по той же дорожке, по которой мы с молодым Эвансом бродили несколько часов назад, предоставив ветру возможность обдувать лицо и ворошить волосы на голове. Побродив несколько минут, я вдруг понял, что начинаю медленно успокаиваться, и что дремлющий внутри меня страх исчезает, отступает, сдаёт свои позиции понемногу возвращающейся способности трезво мыслить и оценивать ситуацию.
И тут в ворота резиденции въехал экипаж. Остановившись посреди двора, кучер слез со своего места и распахнул двери пассажирского салона, склонившись в полупоклоне. Из экипажа вышли двое мужчин, в которых я почти сразу узнал наших гостей. Волосы на их головах были взъерошены, полы плаща покрывал слой грязи. Но на запотевших лицах мелькали тени улыбок. Я поспешил к ним, поздоровался с каждым за руку и спросил, что им удалось узнать.
— Оползень это был обычный. Обыкновенный обвал в горах, один камень задел другой — и понеслось… — сказал один из приехавших, в котором я узнал ирландца Стефани Дейла.
— Ну слава богу, а то мы тут места себе не находим. — сказал я, с облегчением выдыхая и чувствуя, как всё больше ослабевает на моём сердце стальная хватка страха.
— И зря. Ну ничего, сейчас мы ещё к тому же всем расскажем о том сумасшедшем, вообще животики от смеху надорвёте.
— Каком сумасшедшем? — спросил я, настораживаясь.
— Да был тут подобный случай, оказывается, лет сто назад, тогда пострадали двое — взбесившаяся лошадь повалила двуколку… Один погиб, другой сошёл с ума, на допросе нёс какую-то несуразицу про огромного монстра, спускающегося с гор — вздор да и только. В общем, всё хорошо, а теперь с вашего позволения я отправлюсь в дом, ужасно замёрз и проголодался. — ответил ирландец и вместе со вторым прибывшим двинулся в сторону главного входа, на ходу перекидываясь каким-то фразами и громко посмеиваясь. Я так и остался стоять посреди двора, снова ощущая, как медленно возвращается в меня столь знакомое гнетущее чувство. Неужели опять, после стольких лет я снова столкнулся с чем-то не из этого мира? Неужели здесь, в этих горах, обитает нечто, таящее в себе угрозу и… смерть?
В любом случае необходимо всё это поподробнее изучить, а для этого мне необходимы материалы. В Стокфорде наверняка есть архив, надо ознакомиться с документами. Я развернулся на каблуках и двинулся в сторону конюшни, находящейся на заднем дворе. Мне невероятно повезло — один из кучеров как раз собирался отправляться в город и любезно согласился подвезти меня. Сказав, что подойду через десять минут, и, попросив подождать меня у ворот, я пошёл к себе в комнату, чтобы взять кое-какие необходимые мне вещи. В гостиной творилось невероятное оживление, все столпились вокруг Дейла и его напарника, которые с невероятным воодушевлением рассказывали о результатах экспедиции. В дверях, облокотившись спиной о деревянный проём, стоял молодой Эванс, едва заметно улыбаясь. Я поспешил к нему.
— Вещают о своих подвигах в горах. — сказал он мне, не отводя взгляда от стоящих в центре комнаты. — Гордецы. Могу быть чем-нибудь полезен, мистер Прескотт?
— Мне надо выехать в город на пару часов. Если будут спрашивать, скажите…
— Пренепременно. Спокойно поезжайте, я думаю, что ничего особо важного вы не пропустите, но если что я вам всё потом передам. — ответил он мне с лёгкой ухмылкой. Я поблагодарил его, пожал ему руку и отправился в свою комнату.
Сборы не заняли у меня много времени, и уже через пять минут я вышел из главного входа и двинулся к ожидавшему меня экипажу. Дорогу успело основательно замести за ночь, однако привыкшие к подобной погоде лошади ступали очень осторожно, а сам кучер мастерски правил, поэтому до города мы добрались без происшествий. Часы на ратуше показывали два часа дня, когда я вышел из экипажа, и, поблагодарив кучера, двинулся в сторону архива. Переживший немало страха за эту ночь Стокфорд медленно возвращался к нормальной жизни, однако улицы по-прежнему были полупустыми. Утешительная весть о том, что таинственный грохот — всего лишь небольшой оползень в горах, по-видимому, ещё не успела разнестись по всем, поэтому горожане предпочитали сидеть в своих домах и не выходить на улицу, опасаясь того неизвестного, о существовании и природе которого мне как раз и предстояло узнать.
На улице завывал холодный февральский ветер. Солнце скрылось за густыми облаками, вершины гор покрылись белой пеленой снега. Я снова двинулся по той же дорожке, по которой мы с молодым Эвансом бродили несколько часов назад, предоставив ветру возможность обдувать лицо и ворошить волосы на голове. Побродив несколько минут, я вдруг понял, что начинаю медленно успокаиваться, и что дремлющий внутри меня страх исчезает, отступает, сдаёт свои позиции понемногу возвращающейся способности трезво мыслить и оценивать ситуацию.
И тут в ворота резиденции въехал экипаж. Остановившись посреди двора, кучер слез со своего места и распахнул двери пассажирского салона, склонившись в полупоклоне. Из экипажа вышли двое мужчин, в которых я почти сразу узнал наших гостей. Волосы на их головах были взъерошены, полы плаща покрывал слой грязи. Но на запотевших лицах мелькали тени улыбок. Я поспешил к ним, поздоровался с каждым за руку и спросил, что им удалось узнать.
— Оползень это был обычный. Обыкновенный обвал в горах, один камень задел другой — и понеслось… — сказал один из приехавших, в котором я узнал ирландца Стефани Дейла.
— Ну слава богу, а то мы тут места себе не находим. — сказал я, с облегчением выдыхая и чувствуя, как всё больше ослабевает на моём сердце стальная хватка страха.
— И зря. Ну ничего, сейчас мы ещё к тому же всем расскажем о том сумасшедшем, вообще животики от смеху надорвёте.
— Каком сумасшедшем? — спросил я, настораживаясь.
— Да был тут подобный случай, оказывается, лет сто назад, тогда пострадали двое — взбесившаяся лошадь повалила двуколку… Один погиб, другой сошёл с ума, на допросе нёс какую-то несуразицу про огромного монстра, спускающегося с гор — вздор да и только. В общем, всё хорошо, а теперь с вашего позволения я отправлюсь в дом, ужасно замёрз и проголодался. — ответил ирландец и вместе со вторым прибывшим двинулся в сторону главного входа, на ходу перекидываясь каким-то фразами и громко посмеиваясь. Я так и остался стоять посреди двора, снова ощущая, как медленно возвращается в меня столь знакомое гнетущее чувство. Неужели опять, после стольких лет я снова столкнулся с чем-то не из этого мира? Неужели здесь, в этих горах, обитает нечто, таящее в себе угрозу и… смерть?
В любом случае необходимо всё это поподробнее изучить, а для этого мне необходимы материалы. В Стокфорде наверняка есть архив, надо ознакомиться с документами. Я развернулся на каблуках и двинулся в сторону конюшни, находящейся на заднем дворе. Мне невероятно повезло — один из кучеров как раз собирался отправляться в город и любезно согласился подвезти меня. Сказав, что подойду через десять минут, и, попросив подождать меня у ворот, я пошёл к себе в комнату, чтобы взять кое-какие необходимые мне вещи. В гостиной творилось невероятное оживление, все столпились вокруг Дейла и его напарника, которые с невероятным воодушевлением рассказывали о результатах экспедиции. В дверях, облокотившись спиной о деревянный проём, стоял молодой Эванс, едва заметно улыбаясь. Я поспешил к нему.
— Вещают о своих подвигах в горах. — сказал он мне, не отводя взгляда от стоящих в центре комнаты. — Гордецы. Могу быть чем-нибудь полезен, мистер Прескотт?
— Мне надо выехать в город на пару часов. Если будут спрашивать, скажите…
— Пренепременно. Спокойно поезжайте, я думаю, что ничего особо важного вы не пропустите, но если что я вам всё потом передам. — ответил он мне с лёгкой ухмылкой. Я поблагодарил его, пожал ему руку и отправился в свою комнату.
Сборы не заняли у меня много времени, и уже через пять минут я вышел из главного входа и двинулся к ожидавшему меня экипажу. Дорогу успело основательно замести за ночь, однако привыкшие к подобной погоде лошади ступали очень осторожно, а сам кучер мастерски правил, поэтому до города мы добрались без происшествий. Часы на ратуше показывали два часа дня, когда я вышел из экипажа, и, поблагодарив кучера, двинулся в сторону архива. Переживший немало страха за эту ночь Стокфорд медленно возвращался к нормальной жизни, однако улицы по-прежнему были полупустыми. Утешительная весть о том, что таинственный грохот — всего лишь небольшой оползень в горах, по-видимому, ещё не успела разнестись по всем, поэтому горожане предпочитали сидеть в своих домах и не выходить на улицу, опасаясь того неизвестного, о существовании и природе которого мне как раз и предстояло узнать.
Страница 10 из 16