Октябрь. Накрапывал дождь. Лёгкий ветерок гонял по асфальту рекламные листовки…
35 мин, 45 сек 1677
— «Тепло-то как, — улыбнулся Ник Поляков. — С этой работой отдохнуть даже некогда».
Он перешёл дорогу, по привычке оглянулся. Байрон назначил встречу в рыбном ресторанчике и должно быть уже ждал.
— Пусть подождёт, — прошептал Ник. — Каждый делает, то что должен. Не за спасибо трудимся.
Работа приносила неплохие доходы, но Ник не мог отделаться от ощущения, что становясь старше, он всё чаще и чаще задумывается о скромном домике в деревне. Крупный банковский счёт уже не радовал, хотелось покоя и уединения. Ныли старые раны, ночью будоражили беспокойные сумбурные сны. Он жил в тревожном ожидании несчастья, отчего каждое утро просыпался в пакостном настроении.
— «Надо позвонить жене, — подумал он. — Давно с Вовкой не виделся. В конце концов кто ему отец, я или Борис»?
Поляков распахнул дверь, вошёл в зал. Играла музыка, пахло азиатскими специями. Народу было немного, и Ник сразу же заметил Байрона в дальнем углу.
Белый костюм, короткая стрижка, выцветшие рыжие усы.
— «Значит из тёплых стран! — усмехнулся Ник. — Опять чем-то в Коста-Рике промышлял. Гад ползучий».
Поджарый, обгоревший на тропическом солнце, Байрон приветливо протянул руку, но с места не поднялся.
— Прош-ш-у! — протянул он. — Почему ты всегда опаздываешь!?
— Это я тебе нужен, а не ты мне, — отмахнулся Ник. — Какое дело на этот раз?
— Не надо портить аппетит, — Байрон подозвал официанта. — Запечёного марлина будешь?
— Ешь свою рыбу сам, — Ник уселся в кресло и задумчиво улыбнулся. — Мне шоколадное пирожное и чай.
— Дерьмо, — проговорил Байрон, откладывая вилку. — Рыбу должны готовить там, где её выловили.
Ник пожал плечами, отпил немного из кружки.
— Давай, выкладывай! — Поляков демонстративно покосился на «Ролекс». — Что задумал на этот раз.
— Есть клиент, — переходя на шёпот, заметил Байрон. — Очень, очень богатый клиент.
— Смешно! Когда у тебя клиентами были бедняки?
— Ты не понимаешь, этот человек готов заплатить любые деньги. Представитель Высшей лиги. Но этот человек не афиширует своего имени и работает только через посредников.
— Понятно!
— Что тебе понятно?
— У кого из глотки я должен вырвать, то что ему нужно? — Ник выдавил улыбку и покачал головой. — И сколько зубов мне в этой связи вышибут.
— Твоя ирония неуместна. Сумма, которую готов выложить этот тип определяется шестью нулями. Только мне и тебе.
— Да-а-а-а! — Ник допил чай и откинулся на спинку. — Значит, одними зубами я не отделаюсь.
— Ну, без риска тут не обойтись, и всё не так просто как кажется. Зато какой приз!?
— Ладно! С деньгами разобрались. Рассказывай, что нужно делать.
Байрон усмехнулся, пригубил из стаканчика. Затем неторопливо засунул руку во внутренний карман пиджака и вытащил конверт.
— Я знаю тебя лет пять, — Байрон швырнул его на середину стола. — И наше сотрудничество было плодотворным для обоих.
Ник пожал плечами, но к конверту не притронулся.
— Коллекционеры будут всегда. Но чтобы пополнять коллекции нужны талантливые охотники. Люди способные добыть ценный раритет. Люди готовые рискнуть и поверить в невозможное…
— Прекрати! — нетерпеливо перебил Ник. — Говори в чём подвох.
Байрон добродушно улыбнулся и кивнул на конверт.
— Клиенту нужна одна вещь, и в этом пакете есть информация, которая позволит её найти. Решить задачу способен только ты. Смотаешься в Мексику. Прогреешь свои старые кости, заодно поможешь старине Байрону выполнить задание. Мои люди тебя встретят на границе и сразу же отвезут в нужное место. Так что всё просто.
— Ладно! — Поляков поднялся, забрал конверт и спрятал его в кармане. — Созвонимся!
Ник откинулся на подголовник, зажмурился. Тихо гудели двигатели, кто-то рассказывал смешную историю. Толстяк по-соседству шелестел газетой и постоянно задевал его локтем.
— «Байрон рассказал не всё, — подумал Поляков. — Старый лис, что-то скрывает, но не хочет говорить. Хитрый сволочь».
Он залез во внутренний карман куртки, достал конверт. В конверте лежала потрёпанная тетрадь. Разорванная измочаленная обложка, пожелтевшая бумага. Ник раскрыл её на первой странице и посмотрел на экслибрис.
— «Франсуа Бланшар, — прочитал он. — Вы найдёте истину, и истина сделает вас свободными».
Поляков неплохо знал французский, но вникать в тонкости перевода пока не хотелось.
Между страницами он нашёл небольшой белый листок.
— «Узнаю кривые пальцы Байрона, — усмехнулся он. — Опять какую-то инструкцию нацарапал».
Ник неторопливо пролистал тетрадь, не найдя ничего интересного, вернулся к записке.
— «Справка по заданию номер двадцать три, — прочитал он. — «Франсуа Бланшар: кладоискатель из Нормандии.
Он перешёл дорогу, по привычке оглянулся. Байрон назначил встречу в рыбном ресторанчике и должно быть уже ждал.
— Пусть подождёт, — прошептал Ник. — Каждый делает, то что должен. Не за спасибо трудимся.
Работа приносила неплохие доходы, но Ник не мог отделаться от ощущения, что становясь старше, он всё чаще и чаще задумывается о скромном домике в деревне. Крупный банковский счёт уже не радовал, хотелось покоя и уединения. Ныли старые раны, ночью будоражили беспокойные сумбурные сны. Он жил в тревожном ожидании несчастья, отчего каждое утро просыпался в пакостном настроении.
— «Надо позвонить жене, — подумал он. — Давно с Вовкой не виделся. В конце концов кто ему отец, я или Борис»?
Поляков распахнул дверь, вошёл в зал. Играла музыка, пахло азиатскими специями. Народу было немного, и Ник сразу же заметил Байрона в дальнем углу.
Белый костюм, короткая стрижка, выцветшие рыжие усы.
— «Значит из тёплых стран! — усмехнулся Ник. — Опять чем-то в Коста-Рике промышлял. Гад ползучий».
Поджарый, обгоревший на тропическом солнце, Байрон приветливо протянул руку, но с места не поднялся.
— Прош-ш-у! — протянул он. — Почему ты всегда опаздываешь!?
— Это я тебе нужен, а не ты мне, — отмахнулся Ник. — Какое дело на этот раз?
— Не надо портить аппетит, — Байрон подозвал официанта. — Запечёного марлина будешь?
— Ешь свою рыбу сам, — Ник уселся в кресло и задумчиво улыбнулся. — Мне шоколадное пирожное и чай.
— Дерьмо, — проговорил Байрон, откладывая вилку. — Рыбу должны готовить там, где её выловили.
Ник пожал плечами, отпил немного из кружки.
— Давай, выкладывай! — Поляков демонстративно покосился на «Ролекс». — Что задумал на этот раз.
— Есть клиент, — переходя на шёпот, заметил Байрон. — Очень, очень богатый клиент.
— Смешно! Когда у тебя клиентами были бедняки?
— Ты не понимаешь, этот человек готов заплатить любые деньги. Представитель Высшей лиги. Но этот человек не афиширует своего имени и работает только через посредников.
— Понятно!
— Что тебе понятно?
— У кого из глотки я должен вырвать, то что ему нужно? — Ник выдавил улыбку и покачал головой. — И сколько зубов мне в этой связи вышибут.
— Твоя ирония неуместна. Сумма, которую готов выложить этот тип определяется шестью нулями. Только мне и тебе.
— Да-а-а-а! — Ник допил чай и откинулся на спинку. — Значит, одними зубами я не отделаюсь.
— Ну, без риска тут не обойтись, и всё не так просто как кажется. Зато какой приз!?
— Ладно! С деньгами разобрались. Рассказывай, что нужно делать.
Байрон усмехнулся, пригубил из стаканчика. Затем неторопливо засунул руку во внутренний карман пиджака и вытащил конверт.
— Я знаю тебя лет пять, — Байрон швырнул его на середину стола. — И наше сотрудничество было плодотворным для обоих.
Ник пожал плечами, но к конверту не притронулся.
— Коллекционеры будут всегда. Но чтобы пополнять коллекции нужны талантливые охотники. Люди способные добыть ценный раритет. Люди готовые рискнуть и поверить в невозможное…
— Прекрати! — нетерпеливо перебил Ник. — Говори в чём подвох.
Байрон добродушно улыбнулся и кивнул на конверт.
— Клиенту нужна одна вещь, и в этом пакете есть информация, которая позволит её найти. Решить задачу способен только ты. Смотаешься в Мексику. Прогреешь свои старые кости, заодно поможешь старине Байрону выполнить задание. Мои люди тебя встретят на границе и сразу же отвезут в нужное место. Так что всё просто.
— Ладно! — Поляков поднялся, забрал конверт и спрятал его в кармане. — Созвонимся!
Ник откинулся на подголовник, зажмурился. Тихо гудели двигатели, кто-то рассказывал смешную историю. Толстяк по-соседству шелестел газетой и постоянно задевал его локтем.
— «Байрон рассказал не всё, — подумал Поляков. — Старый лис, что-то скрывает, но не хочет говорить. Хитрый сволочь».
Он залез во внутренний карман куртки, достал конверт. В конверте лежала потрёпанная тетрадь. Разорванная измочаленная обложка, пожелтевшая бумага. Ник раскрыл её на первой странице и посмотрел на экслибрис.
— «Франсуа Бланшар, — прочитал он. — Вы найдёте истину, и истина сделает вас свободными».
Поляков неплохо знал французский, но вникать в тонкости перевода пока не хотелось.
Между страницами он нашёл небольшой белый листок.
— «Узнаю кривые пальцы Байрона, — усмехнулся он. — Опять какую-то инструкцию нацарапал».
Ник неторопливо пролистал тетрадь, не найдя ничего интересного, вернулся к записке.
— «Справка по заданию номер двадцать три, — прочитал он. — «Франсуа Бланшар: кладоискатель из Нормандии.
Страница
1 из 11
1 из 11