У женщины по имени Гъял-апчи был сын, и он всегда смеялся, когда спал.
4 мин, 36 сек 14733
Когда город внезапно окутала тьма, Император и министры были поражены, потому что в их придворном альманахе не значилось затмение. Сам астролог был в растерянности и ужасе, так как его расчёты тоже не говорили о такой возможности. Им всем было известно, что это очень плохой знак, однако они не знали, что именно он предвещал. Им пришло в голову лишь одно: возможно Императору пришло время оставить трон.
Праздник продолжался до появления Солнца, и все глаза были устремлены на мальчика в ожидании его скорой кончины. Но он ел, пил и от души веселился, не высказывая никаких признаков приближающейся смерти. Министры были удивлены, и при мысли о том, что они вновь потерпели поражение, их охватил стыд. Они с таким жадным любопытством смотрели на мальчика, что не заметили, как в середине празднества тихо отошел в мир иной Император.
Стыд и гнев отразились на их лицах, когда они поднялись, с тем чтобы уйти, но Император не пошевелился. И лишь тогда они поняли, что он умер вместо мальчика.
И тогда мальчик стал Правителем Великой Китайской Империи. Он взял дочь Северных Краёв себе в жены, назначил трёх друзей своими министрами, и вместе они мудро правили долгие годы.
Праздник продолжался до появления Солнца, и все глаза были устремлены на мальчика в ожидании его скорой кончины. Но он ел, пил и от души веселился, не высказывая никаких признаков приближающейся смерти. Министры были удивлены, и при мысли о том, что они вновь потерпели поражение, их охватил стыд. Они с таким жадным любопытством смотрели на мальчика, что не заметили, как в середине празднества тихо отошел в мир иной Император.
Стыд и гнев отразились на их лицах, когда они поднялись, с тем чтобы уйти, но Император не пошевелился. И лишь тогда они поняли, что он умер вместо мальчика.
И тогда мальчик стал Правителем Великой Китайской Империи. Он взял дочь Северных Краёв себе в жены, назначил трёх друзей своими министрами, и вместе они мудро правили долгие годы.
Страница 2 из 2