Когда Мэри Леннокс только что появилась в Мисселтуэйт Мэноре — Йоркширском поместье дяди, выглядела она прескверно, да и вела себя не очень-то хорошо. Вообразите, надменную девочку десяти лет с худеньким злым лицом и тщедушным телом, добавьте к этому болезненную желтизну кожи, и вы без труда поймете, почему никого в Мисселтуэйте ее присутствие не порадовало.
332 мин, 42 сек 12518
Колин никогда не слышал этой истории.
— Какой еще сад заперли? — приподнявшись на локте, начал допытываться он.
— Зачем заперли? И кто это сделал?
— Твой папа, — ответила Мэри.
— Это тот самый сад, который он ненавидит. Он запер дверь, а ключ зарыл в землю. И сад уже десять лет стоит запертый.
Тут Мэри взглянула на Колина и спохватилась. Глаза у мальчика горели. История покинутого сада произвела на него столь же сильное впечатление, как и на Мэри, когда она впервые ее услышала. Он принялся задавать все новые вопросы. Мэри пробовала перевести разговор, но ей это не удавалось, и наконец она поняла, что Колин не успокоится, пока не проникнет в сад.
— Значит, ты думаешь, что слугам запрещено говорить? — переспросил он.
— Не страшно. На мои вопросы тут обязаны все отвечать. Они же знают, что если я все-таки сумею поправиться, то стану тут после папы хозяином. И я заставлю их рассказать, где находится сад. А потом пусть откроют дверь и отвезут меня туда в кресле. Я им объявлю, что буду там дышать свежим воздухом.
Мэри испуганно слушала Колина. Если он поступит так, как задумал, тайне придет конец, а Дикен и подавно никогда не сможет прийти туда. Надо было срочно что-то предпринимать.
Мэри и в голову не пришло бы сравнивать Колина с собою прежней. Между тем характеры их были похожи. Он относился к слугам совершенно так же, как Мэри, пока жила в Индии. И так же, как когда-то она, полагал, что весь мир обязан ему потакать. Но Мэри теперь изменилась, и избалованность Колина ее возмущала. Правда, она тут же пристыдила себя: Колин ведь был очень болен!
Мэри снова подумала с удивлением, как спокойно говорит он о скорой смерти.
— Ты что же, правда считаешь, что не доживешь до того, как вырастешь? — спросила она.
— Думаю, не доживу, — отозвался он с тем же равнодушием, что и прежде.
— С тех пор как я родился, взрослые, по-моему, только и твердят, как я болен и как мало мне жить осталось, — невесело усмехнулся Колин.
— Сперва они думали, что я еще слишком мал и не понимаю, и говорили все прямо при мне. Теперь они от меня скрывают, но я-то чувствую, что у них на уме. Меня лечит папин кузен. Он очень бедный. Если я умру, ему после папы достанется весь Мисселтуэйт. А если я выживу? — выразительно взглянул он на девочку.
— Какой кузену от этого толк?
— Не знаю, — пожала плечами Мэри.
— А самому-то тебе разве хочется умереть?
— Нет, — буркнул мальчик.
— Но лучше уже это бы поскорее случилось, чем все время лежать и думать. Когда слишком много представляешь, что скоро тебя не будет, очень хочется плакать. Вот я и не выдерживаю иногда, — честно признался он.
— Ясно, — кивнула Мэри.
— Я ведь уже в третий раз слышу, как ты тут плачешь.
— Не надо больше об этом, а? — взмолился Колин.
— Расскажи мне еще про сад. Неужели тебе самой не хочется посмотреть на него?
— В общем-то хочется, — уклончиво отвечала девочка.
— Мне тоже, — продолжал Колин, и в голосе его снова послышалось упрямство.
— Раньше мне никогда ничего не хотелось видеть. Но этот сад я увидеть хочу. И увижу! Я им велю вырыть ключ, открыть дверь и буду сидеть там целыми днями.
Колин разволновался, и глаза его теперь стали еще больше прежнего.
— Я их заставлю меня туда отвезти, и ты пойдешь со мной вместе, — решительно заявил он.
Мэри до боли сцепила руки. Ей надо сейчас же, немедленно что-то придумать. Иначе все-все погибнет. И тайна, и их дружба с Дикеном, и, может быть, даже Робин.
— Не надо! Не надо! Не надо! — в отчаянии закричала она.
— Что? — уставился на нее Колин так, словно она помешалась.
— Я не пойму, ты хочешь или не хочешь увидеть сад?
— Я хочу, хочу, — начала всхлипывать Мэри.
— Но надо все сделать совсем не так. Если ты заставишь их открыть дверь и привести тебя, этот сад перестанет быть Таинственным. И уже никогда им не будет!
— Таинственным? — похоже, заколебался мальчик.
— Ну-ка объясни мне получше.
И Мэри заговорила так быстро, что вынуждена была проглатывать окончания слов. Она понимала, что у нее выходит не слишком-то складно. Главное сейчас — убедить Колина, чтобы он поступил так, как нужно ей, Дикену, Робину и всем, кто хоть немножечко смыслит во всяких тайнах.
— Ты только пойми, — едва переводя дух, говорила она.
— Одно дело когда про дверь, которую под плющом не видно (если, конечно, такая дверь есть!), никто, кроме нас с тобой, не узнает. Тогда мы сами ее найдем, и это останется нашим секретом. Мы будем входить, закрывать дверь, и никто из взрослых нас не сможет найти. Мы там будем как дрозды в гнездах. Потому что, когда дрозд хорошо спрячет гнездо, никому его не найти. И мы бы стали играть в нашем саду каждый день.
— Какой еще сад заперли? — приподнявшись на локте, начал допытываться он.
— Зачем заперли? И кто это сделал?
— Твой папа, — ответила Мэри.
— Это тот самый сад, который он ненавидит. Он запер дверь, а ключ зарыл в землю. И сад уже десять лет стоит запертый.
Тут Мэри взглянула на Колина и спохватилась. Глаза у мальчика горели. История покинутого сада произвела на него столь же сильное впечатление, как и на Мэри, когда она впервые ее услышала. Он принялся задавать все новые вопросы. Мэри пробовала перевести разговор, но ей это не удавалось, и наконец она поняла, что Колин не успокоится, пока не проникнет в сад.
— Значит, ты думаешь, что слугам запрещено говорить? — переспросил он.
— Не страшно. На мои вопросы тут обязаны все отвечать. Они же знают, что если я все-таки сумею поправиться, то стану тут после папы хозяином. И я заставлю их рассказать, где находится сад. А потом пусть откроют дверь и отвезут меня туда в кресле. Я им объявлю, что буду там дышать свежим воздухом.
Мэри испуганно слушала Колина. Если он поступит так, как задумал, тайне придет конец, а Дикен и подавно никогда не сможет прийти туда. Надо было срочно что-то предпринимать.
Мэри и в голову не пришло бы сравнивать Колина с собою прежней. Между тем характеры их были похожи. Он относился к слугам совершенно так же, как Мэри, пока жила в Индии. И так же, как когда-то она, полагал, что весь мир обязан ему потакать. Но Мэри теперь изменилась, и избалованность Колина ее возмущала. Правда, она тут же пристыдила себя: Колин ведь был очень болен!
Мэри снова подумала с удивлением, как спокойно говорит он о скорой смерти.
— Ты что же, правда считаешь, что не доживешь до того, как вырастешь? — спросила она.
— Думаю, не доживу, — отозвался он с тем же равнодушием, что и прежде.
— С тех пор как я родился, взрослые, по-моему, только и твердят, как я болен и как мало мне жить осталось, — невесело усмехнулся Колин.
— Сперва они думали, что я еще слишком мал и не понимаю, и говорили все прямо при мне. Теперь они от меня скрывают, но я-то чувствую, что у них на уме. Меня лечит папин кузен. Он очень бедный. Если я умру, ему после папы достанется весь Мисселтуэйт. А если я выживу? — выразительно взглянул он на девочку.
— Какой кузену от этого толк?
— Не знаю, — пожала плечами Мэри.
— А самому-то тебе разве хочется умереть?
— Нет, — буркнул мальчик.
— Но лучше уже это бы поскорее случилось, чем все время лежать и думать. Когда слишком много представляешь, что скоро тебя не будет, очень хочется плакать. Вот я и не выдерживаю иногда, — честно признался он.
— Ясно, — кивнула Мэри.
— Я ведь уже в третий раз слышу, как ты тут плачешь.
— Не надо больше об этом, а? — взмолился Колин.
— Расскажи мне еще про сад. Неужели тебе самой не хочется посмотреть на него?
— В общем-то хочется, — уклончиво отвечала девочка.
— Мне тоже, — продолжал Колин, и в голосе его снова послышалось упрямство.
— Раньше мне никогда ничего не хотелось видеть. Но этот сад я увидеть хочу. И увижу! Я им велю вырыть ключ, открыть дверь и буду сидеть там целыми днями.
Колин разволновался, и глаза его теперь стали еще больше прежнего.
— Я их заставлю меня туда отвезти, и ты пойдешь со мной вместе, — решительно заявил он.
Мэри до боли сцепила руки. Ей надо сейчас же, немедленно что-то придумать. Иначе все-все погибнет. И тайна, и их дружба с Дикеном, и, может быть, даже Робин.
— Не надо! Не надо! Не надо! — в отчаянии закричала она.
— Что? — уставился на нее Колин так, словно она помешалась.
— Я не пойму, ты хочешь или не хочешь увидеть сад?
— Я хочу, хочу, — начала всхлипывать Мэри.
— Но надо все сделать совсем не так. Если ты заставишь их открыть дверь и привести тебя, этот сад перестанет быть Таинственным. И уже никогда им не будет!
— Таинственным? — похоже, заколебался мальчик.
— Ну-ка объясни мне получше.
И Мэри заговорила так быстро, что вынуждена была проглатывать окончания слов. Она понимала, что у нее выходит не слишком-то складно. Главное сейчас — убедить Колина, чтобы он поступил так, как нужно ей, Дикену, Робину и всем, кто хоть немножечко смыслит во всяких тайнах.
— Ты только пойми, — едва переводя дух, говорила она.
— Одно дело когда про дверь, которую под плющом не видно (если, конечно, такая дверь есть!), никто, кроме нас с тобой, не узнает. Тогда мы сами ее найдем, и это останется нашим секретом. Мы будем входить, закрывать дверь, и никто из взрослых нас не сможет найти. Мы там будем как дрозды в гнездах. Потому что, когда дрозд хорошо спрячет гнездо, никому его не найти. И мы бы стали играть в нашем саду каждый день.
Страница 39 из 91