CreepyPasta

Путешествие в Страну Оз (1909 год)

— Милая девочка, не могла бы ты показать мне дорогу на Баттерфилд? — спросил у Дороти странный, косматый человек…

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
155 мин, 16 сек 18378
Девочка нежно обняла и расцеловала Курицу.

Друзья Дороти с удивлением наблюдали за сценкой. Но девочка поспешила объяснить:

— Это Тик-Ток и Биллина. Вы себе не представляете, как я рада снова видеть их.

— Добро-пожаловать-в-Страну-Оз, — сказал медный человек странным механическим голосом.

Дороти присела на землю, держа в объятиях Желтую Курицу, и начала гладить ее по спине. И тут Курица заговорила:

— Дороти, дорогая, у меня хорошие новости.

— Расскажи скорей, Биллина!

Но вдруг Тотошка, который уже какое-то время рычал, не решаясь предпринять более решительные действия, прыгнул на Курицу. Биллина взъерошилась и издала такой злобный крик, что Дороти испугалась.

— Тотошка, сию минуту перестань безобразничать! — приказала она песику.

— Неужели ты не понимаешь, что Биллина мой друг?

Несмотря на это предупреждение, если бы Дороти тут же не схватила Тотошку за загривок, он, пожалуй, растерзал бы Желтую Курицу. Даже теперь он неистово пытался освободиться из рук своей хозяйки. Дороти шлепнула его пару раз по ушам и велела прилично себя вести. А Курица снова уселась на плечо Тик-Тока, где чувствовала себя в полной безопасности.

— Какой грубиян! — проворчала Биллина, глядя сверху вниз на Тотошку.

— Тотошка не грубиян, — вступилась за песика Дороти, — но понимаешь, дома дядя Генри иногда порядочно поколачивал его за то, что он нападал на цыплят. А теперь слушай меня внимательно, Тотошка, — добавила Дороти и погрозила ему пальцем, — ты должен понять, что Биллина — одна из моих лучших подруг, и не смей никогда обижать ее.

Тотошка завилял хвостом, как будто все прекрасно понял.

— Скверно, когда не умеешь разговаривать, — сказала, усмехнувшись, Биллина.

— Тотошка умеет, — заверила ее Дороти. - Он разговаривает при помощи хвоста. Я понимаю все, что он хочет мне сказать. Если бы ты могла вилять хвостом, Биллина, тебе не потребовались бы слова.

— Чепуха! — отрезала Курица.

— Ну что ты, совсем не чепуха. Вот сейчас Тотошка попросил простить его и обещал, что ради меня постарается полюбить тебя. Не правда ли, Тотошка?

— Гав-гав! — отозвался песик, вновь виляя хвостом.

— Но у меня же замечательные новости, Дороти! — воскликнула Желтая Курица.

— Ты знаешь… — Подожди, дорогая, — прервала ее девочка.

— Я должна сначала познакомить тебя и Тик-Тока со своими друзьями. Так принято, Биллина. Это, — обратилась Дороти к товарищам по путешествию, — Тик-Ток, Механический человек, все в нем заводится, как часы, — и мысли, и слова, и действия.

— И все это заводится сразу? — спросил Косматый.

— Нет, нет. Каждая часть заводится отдельно. Но Тик-Ток действует чудесно. К тому же он замечательный друг. Однажды он спас жизнь мне и Биллине.

— Он живой? — спросил малыш, пристально разглядывая Механического человека.

— Нет, конечно, но у него внутри замечательный механизм, и Тик-Ток не хуже, чем живой.

Дороти повернулась к Тик-Току и вежливо обратилась к нему:

— Дорогой Тик-Ток, это мои новые друзья — Косматый, Многоцветка — Дочь Радуги, Пуговка и Тотошка. Правда, Тотошка — мой старый друг и уже бывал в Стране Оз.

Механический человек низко поклонился и приподнял медную шляпу.

— Очень-рад-познакомиться-с-друзьямиДор-р-р… — начал приветственную речь ТикТок, но вдруг, как бы поперхнувшись, замолчал.

— По-моему, его надо срочно завести! — воскликнула Дороти, подбежала к медному человеку и сняла ключ с крючка, который помещался сзади, на спине Тик-Тока. Потом она вставила ключ в специальное отверстие, расположенное под правой рукой, и завела механизм. Тик-Ток продолжил прерванную речь:

— Прошу-простить-за-остановку. Я-хотелсказать, что-очень-рад-познакомиться-с-друзьями-Дороти. Друзья-Дороти-всегда-будут-имоими-друзьями.

Речь Тик-Тока состояла из механических, отрывистых звуков, но все слова можно было понять.

— А это Биллина, — продолжила Дороти, представляя друзьям Желтую Курицу.

Биллина кивнула, и все поклонились ей в ответ.

— У меня отличные новости, — снова начала Биллина, поворачиваясь к Дороти так, что один ее блестящий глаз смотрел прямо на девочку.

— Что за новости, дорогая? — спросила Дороти.

— Я высидела десять цыплят из самых красивых яиц на свете!

— О, как чудесно! А где они, Биллина?

— Остались дома. Они все красавчики, уверяю тебя, и очень умны. Я назвала их Дороти.

— Кого же из них?

— Всех десятерых.

— Забавно. Почему же ты назвала их всех одним именем?

— Понимаешь, так сложно подзывать каждого по отдельности, — объяснила Биллина.

— А теперь, когда я кричу «Дороти», все цыплята бегут ко мне. Так что для меня гораздо удобнее, когда у них одно имя.
Страница 27 из 46
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии