Если у вас есть под рукой карта Страны Оз, то найдите на ней Неведомый океан. Он омывает берега королевства Ринкитинкии, отделенного от Страны Оз владениями Короля Гномов и Гибельной пустыней. Ринкитинкия — это полоска земли, вытянувшаяся вдоль океана, и все дома его жителей, в том числе и дворец короля, стоят на берегу. Живут там в основном рыбаки и мореплаватели, и на жизнь зарабатывают торговлей с обитателями побережья и островов Неведомого океана.
169 мин, 17 сек 16328
Инга начал крутить ручку ворота, но король был такой толстый, такой тяжелый, что Инга выбился из сил, подняв Ринкитинка до половины. Он изо всех сил работал, но вдруг ручка выскользнула, и вскоре мальчик услышал громкое «плюх!». Это Ринкитинк снова шлепнулся в воду.
— Ой! Какой кошмар! — испуганно закричал Инга, вглядываясь в колодец.
— Но вы такой тяжелый, что я вас не удержал.
— Ну и ну! — выдавил из себя Ринкитинк, откашлявшись и выплюнув изо рта воду.
— Что же ты не предупредил меня, что опускаешь ручку.
— Не успел, — признался мальчик с горечью в голосе.
— Что ж, по крайней мере меня хоть не мучит жажда, — сообщил снизу король.
— Во мне столько воды, что есть, где поплавать всем кораблям с Регоса и Корегоса. Но не беда! Я не утонул, а это самое главное!
— Что же нам теперь делать? — тревожно спросил Инга.
— Позови кого-нибудь на подмогу.
— На острове не осталось никого, кроме меня и вас.
— Лично я не на острове, а в острове, — сострил Ринкитинк.
— А что, головорезы ушли?
— Да, — ответил мальчик, — и взяли в плен папу, маму и вообще всех наших, — и он горестно всхлипнул.
— Ну что ты, — мягко сказал Ринкитинк, а помолчав, добавил: — Есть вещи похуже, чем плен у неприятеля. Хотя пленником колодца все же быть лучше. Скажи-ка, Инга, ты не можешь спустить мне чего-нибудь поесть? А то я просто помираю от голода. А питья мне можешь не спускать, я найду, чем запить пищу. Ха-ха-ха. Вот смешно, да?
— Мне пока не до смеха, ваше величество, — отозвался Инга.
— Но если вы немного потерпите, я попробую добыть вам еды.
Он побежал к развалинам дворца и стал искать чего-нибудь съестного. Вдруг он увидел Билбила, гулявшего среди мраморных развалин.
— Что я вижу! — воскликнул мальчик.
— Значит, захватчики не увезли вас с собой?
— Если бы они меня увезли, — спокойно отозвался козел, — меня бы здесь не было.
— Но как вам удалось спастись?
— Очень просто. Я помалкивал и старался не попадаться под ноги этим негодяям. Я понимал, что их вряд ли заинтересует такое старое тощее животное, как я. Но если бы они узнали, что я умею говорить и что я умнее, чем сотня таких, как они, вместе взятые, я бы, конечно, так легко не отделался.
— Наверное, вы правы, — согласился Инга.
— А старика они забрали? — небрежно осведомился козел.
— Какого старика?
— Ринкитинка.
— Нет. Его величество на дне колодца, и я не знаю, как его оттуда достать.
— Тогда пусть там и остается, — буркнул козел.
— Но это же очень жестоко. Нет, Билбил, я уверен, что вы любите своего хозяина и сказали это просто так. Давайте придумаем, как вызволить Ринкитинка. Он такой веселый, и сердце у него, видать, очень доброе.
— Пожалуй, старик не так уж плох, — сменил козел гнев на милость.
— Но его дурацкие шутки и смех порой выводят меня из себя.
Принц Инга побежал к колодцу. Билбил двинулся за ним ленивой трусцой.
— Билбил тоже здесь! — крикнул Инга Ринкитинку.
— Врагам он не достался.
— Врагам сильно повезло, — сказал Ринкитинк, а потом добавил: — Впрочем, и мне повезло. Вдруг этот зверь поможет мне выбраться из чертовой ямы. Если бы вы сбросили мне веревку, то вдвоем, глядишь, и вытянули бы меня наверх.
— Погодите, я сейчас, — крикнул Инга и побежал к развалинам дворца — а вдруг там осталась веревка. Так оно и было. Враги оставили там веревки, которыми сваливали башни и ломали стены, и, хотя Инге пришлось порядком потрудиться, развязывая на одной из них узлы, вскоре он вернулся к колодцу.
Билбил между тем прилег вздремнуть, а из колодца приглушенно раздавалось веселое пение. Ринкитинк вовсю старался не унывать и отвлекал себя от грустных мыслей.
— Я нашел веревку! — крикнул королю Инга, завязал на одном ее конце петлю, чтобы Ринкитинку было за что ухватиться, и перекинул веревку через барабан колодца, затем разбудил Билбила и крепко привязал другой конец ему вокруг шеи.
— Вы готовы? — крикнул Инга в колодец.
— Готов! — крикнул из его глубин Ринкитинк.
— Зато я не готов, — проворчал Билбил.
— Я хочу еще поспать. Пусть Ринки посидит там еще час-другой, ничего с ним не случится.
— Но в колодце сыро, — возразил Инга, — и он может заболеть ревматизмом. Тогда уж он будет передвигаться только верхом на вас.
Услышав это, Билбил проворно вскочил на ноги.
— Давай вытаскивать его! — озабоченно сказал он.
— Держитесь! — крикнул Инга королю, а сам с Билбилом стал тащить веревку с ухватившимся за нее Ринкитинком. Вскоре они поняли, что задача эта труднее, чем им казалось. Несколько раз король чуть было не утянул их самих в колодец, такой он был тяжелый, но они не сдавались, и наконец на поверхности показалась голова короля, а затем он и сам оказался на траве.
— Ой! Какой кошмар! — испуганно закричал Инга, вглядываясь в колодец.
— Но вы такой тяжелый, что я вас не удержал.
— Ну и ну! — выдавил из себя Ринкитинк, откашлявшись и выплюнув изо рта воду.
— Что же ты не предупредил меня, что опускаешь ручку.
— Не успел, — признался мальчик с горечью в голосе.
— Что ж, по крайней мере меня хоть не мучит жажда, — сообщил снизу король.
— Во мне столько воды, что есть, где поплавать всем кораблям с Регоса и Корегоса. Но не беда! Я не утонул, а это самое главное!
— Что же нам теперь делать? — тревожно спросил Инга.
— Позови кого-нибудь на подмогу.
— На острове не осталось никого, кроме меня и вас.
— Лично я не на острове, а в острове, — сострил Ринкитинк.
— А что, головорезы ушли?
— Да, — ответил мальчик, — и взяли в плен папу, маму и вообще всех наших, — и он горестно всхлипнул.
— Ну что ты, — мягко сказал Ринкитинк, а помолчав, добавил: — Есть вещи похуже, чем плен у неприятеля. Хотя пленником колодца все же быть лучше. Скажи-ка, Инга, ты не можешь спустить мне чего-нибудь поесть? А то я просто помираю от голода. А питья мне можешь не спускать, я найду, чем запить пищу. Ха-ха-ха. Вот смешно, да?
— Мне пока не до смеха, ваше величество, — отозвался Инга.
— Но если вы немного потерпите, я попробую добыть вам еды.
Он побежал к развалинам дворца и стал искать чего-нибудь съестного. Вдруг он увидел Билбила, гулявшего среди мраморных развалин.
— Что я вижу! — воскликнул мальчик.
— Значит, захватчики не увезли вас с собой?
— Если бы они меня увезли, — спокойно отозвался козел, — меня бы здесь не было.
— Но как вам удалось спастись?
— Очень просто. Я помалкивал и старался не попадаться под ноги этим негодяям. Я понимал, что их вряд ли заинтересует такое старое тощее животное, как я. Но если бы они узнали, что я умею говорить и что я умнее, чем сотня таких, как они, вместе взятые, я бы, конечно, так легко не отделался.
— Наверное, вы правы, — согласился Инга.
— А старика они забрали? — небрежно осведомился козел.
— Какого старика?
— Ринкитинка.
— Нет. Его величество на дне колодца, и я не знаю, как его оттуда достать.
— Тогда пусть там и остается, — буркнул козел.
— Но это же очень жестоко. Нет, Билбил, я уверен, что вы любите своего хозяина и сказали это просто так. Давайте придумаем, как вызволить Ринкитинка. Он такой веселый, и сердце у него, видать, очень доброе.
— Пожалуй, старик не так уж плох, — сменил козел гнев на милость.
— Но его дурацкие шутки и смех порой выводят меня из себя.
Принц Инга побежал к колодцу. Билбил двинулся за ним ленивой трусцой.
— Билбил тоже здесь! — крикнул Инга Ринкитинку.
— Врагам он не достался.
— Врагам сильно повезло, — сказал Ринкитинк, а потом добавил: — Впрочем, и мне повезло. Вдруг этот зверь поможет мне выбраться из чертовой ямы. Если бы вы сбросили мне веревку, то вдвоем, глядишь, и вытянули бы меня наверх.
— Погодите, я сейчас, — крикнул Инга и побежал к развалинам дворца — а вдруг там осталась веревка. Так оно и было. Враги оставили там веревки, которыми сваливали башни и ломали стены, и, хотя Инге пришлось порядком потрудиться, развязывая на одной из них узлы, вскоре он вернулся к колодцу.
Билбил между тем прилег вздремнуть, а из колодца приглушенно раздавалось веселое пение. Ринкитинк вовсю старался не унывать и отвлекал себя от грустных мыслей.
— Я нашел веревку! — крикнул королю Инга, завязал на одном ее конце петлю, чтобы Ринкитинку было за что ухватиться, и перекинул веревку через барабан колодца, затем разбудил Билбила и крепко привязал другой конец ему вокруг шеи.
— Вы готовы? — крикнул Инга в колодец.
— Готов! — крикнул из его глубин Ринкитинк.
— Зато я не готов, — проворчал Билбил.
— Я хочу еще поспать. Пусть Ринки посидит там еще час-другой, ничего с ним не случится.
— Но в колодце сыро, — возразил Инга, — и он может заболеть ревматизмом. Тогда уж он будет передвигаться только верхом на вас.
Услышав это, Билбил проворно вскочил на ноги.
— Давай вытаскивать его! — озабоченно сказал он.
— Держитесь! — крикнул Инга королю, а сам с Билбилом стал тащить веревку с ухватившимся за нее Ринкитинком. Вскоре они поняли, что задача эта труднее, чем им казалось. Несколько раз король чуть было не утянул их самих в колодец, такой он был тяжелый, но они не сдавались, и наконец на поверхности показалась голова короля, а затем он и сам оказался на траве.
Страница 8 из 47