Весь следующий день трусил маленький ослик в сторону юга. В седле он вез Марию и Ребенка. Иосиф молча шел рядом…
8 мин, 45 сек 13111
Но я могу вам, ведь я очень щедрый человек, могу вам предложить, чтобы вы ехали вместе с моим караваном. Так вы благополучно прибудете в Египет.
Иосиф поклонился, поблагодарил и улыбнулся Марии.
— Ты добрый человек, господин, — сказал Иосиф.
— Бог воздаст тебе за твое добро! — добавила Мария.
— Вы слышали, — сказал главный погонщик, когда он вышел к своим людям, — торговец пригласил идти вместе с нами в Египет бедных людей с ослом.
— Что бы это значило? — спросил один из людей.
— Несомненно, он сделал это не только для того, чтобы им помочь.
— У него сердце из камня, — подумал другой.
— Но он их пригласил, — сказал главный.
— И нет смысла с ним об этом разговаривать.
— Вы слышали? — спросил один из больших чудесных верблюдов, когда они остались одни.
— Теперь мы будем идти через пустыню в обществе осла.
— Пф! — заметил другой и поднял свою морду к небу.
— По-моему, нет ничего хорошего иметь в караване такой сброд.
— Как же может сопровождать нас осел, когда нам надо бежать рысью? — спросил третий.
— Он собьет ноги прежде, чем мы пройдем полпути, — заметил четвертый.
— И это лучшее, что для нас может быть, — объяснил старейший верблюд.
— Тогда мы с честью придем в Египет и никто нас не засмеет.
— Тсс! — предупредил первый верблюд.
— Он идет сюда.
— Тьфу, мы как будто их не видим, — потребовали они от старейшего верблюда.
— Не говори с ним. Не отвечай, когда он спросит.
Иосиф привел осла, Мария с Ребенком шла рядом.
Тут вышел торговец.
— Вашего осла, конечно, вам надо продать, — сказал он.
— Его нельзя взять с собой.
— Почему нельзя? — спросила Мария испуганно.
— Ему нельзя вместе с верблюдами. Они идут очень быстро. Но вряд ли хозяин купит его у вас за хорошую цену. Впрочем, вы можете ехать на одном из моих верблюдов.
— Но мы не можем продавать нашего ослика, — сказал Иосиф.
— Он справится, — заметила Мария.
— Мы будем много дней идти через пустыню, — сказал торговец.
— Он не может совершить невозможное.
— Бог даровал нам осла, — сказал Иосиф.
— Без него мы пропадем; он слышит, что мы не слышим, и видит, что мы не видим.
Торговец начал сердиться.
— Какой вздор! — сказал он.
— Будьте благоразумны и продайте его!
— Наш осел может видеть Ангела, — сказал Иосиф.
— И он всегда находил правильный путь. Мы очень благодарны за то, что ты нам хочешь помочь, но мы не хотим расставаться с нашим ослом.
Тут торговец понял, что ему их не уговорить, и ругаясь пошел в дом.
— Не бойся, маленький ослик, — сказал Иосиф, — мы никогда тебя не продадим.
— Сердечное спасибо тебе за все, мой милый маленький ослик, — сказала Мария и погладила его по морде.
— Спасибо, что ты нас привел сюда в это хорошее место.
Между тем проснулся Ребенок. Когда он увидел множество больших чудных верблюдов, Он возликовал и протянул ручки, словно хотел их погладить. Тут Иосиф улыбнулся и поднес Его к ближайшему верблюду. Это был как раз старейший верблюд. Большой зверь лежал совсем спокойно, в то время как Дитя гладило его растопыренными пальчиками.
Мария пошла затем с Ребенком в дом. Иосиф снял с ослика поклажу и последовал за нею.
— Маленький ослик, — спросил старый верблюд, который совершенно забыл, что не хотел с ним разговаривать.
— Что это за люди? Что это за Младенец?
— Ах, — счастливо сказал ослик, — это наш Добрый Пастырь.
— Добрый Пастырь? — переспросил верблюд.
— Добрый Пастырь? Ты имеешь в виду Того, о Котором Бог нам сказал, что Он будет послан с Неба на Землю?
— Да, — сказал осел.
— Ой! Ой! — заойкали животные.
— Добрый Пастырь!
— Когда Он меня гладил, — сказал верблюд, — я пережил такое счастье, мне казалось, что я могу день и ночь бежать через пустыню без устали.
— Когда Он смеялся, — подумал верблюд, что стоял следом за старейшим, — разлился такой чудесный запах, словно от свежего сена и моих любимых цветов.
— Этот запах еще немного держится в воздухе, — заметил другой.
— Маленький ослик, — спросил старый верблюд, — ты действительно собираешься Младенца и Его Мать везти в Египет через всю пустыню? Ты не сможешь!
— Смогу, я Марию из Назарета в Вифлеем привез.
— Это короткий путь. Но Египет много, много дальше. Я могу нести Мать с Ребенком.
— Нет, нет, это я ведь маленький ослик Марии.
— Ну иногда, немного, когда ты устанешь!
— Посмотрим, — сказал ослик, — может быть, какое-то время.
— И я! И я тоже! — закричали другие.
Иосиф поклонился, поблагодарил и улыбнулся Марии.
— Ты добрый человек, господин, — сказал Иосиф.
— Бог воздаст тебе за твое добро! — добавила Мария.
— Вы слышали, — сказал главный погонщик, когда он вышел к своим людям, — торговец пригласил идти вместе с нами в Египет бедных людей с ослом.
— Что бы это значило? — спросил один из людей.
— Несомненно, он сделал это не только для того, чтобы им помочь.
— У него сердце из камня, — подумал другой.
— Но он их пригласил, — сказал главный.
— И нет смысла с ним об этом разговаривать.
— Вы слышали? — спросил один из больших чудесных верблюдов, когда они остались одни.
— Теперь мы будем идти через пустыню в обществе осла.
— Пф! — заметил другой и поднял свою морду к небу.
— По-моему, нет ничего хорошего иметь в караване такой сброд.
— Как же может сопровождать нас осел, когда нам надо бежать рысью? — спросил третий.
— Он собьет ноги прежде, чем мы пройдем полпути, — заметил четвертый.
— И это лучшее, что для нас может быть, — объяснил старейший верблюд.
— Тогда мы с честью придем в Египет и никто нас не засмеет.
— Тсс! — предупредил первый верблюд.
— Он идет сюда.
— Тьфу, мы как будто их не видим, — потребовали они от старейшего верблюда.
— Не говори с ним. Не отвечай, когда он спросит.
Иосиф привел осла, Мария с Ребенком шла рядом.
Тут вышел торговец.
— Вашего осла, конечно, вам надо продать, — сказал он.
— Его нельзя взять с собой.
— Почему нельзя? — спросила Мария испуганно.
— Ему нельзя вместе с верблюдами. Они идут очень быстро. Но вряд ли хозяин купит его у вас за хорошую цену. Впрочем, вы можете ехать на одном из моих верблюдов.
— Но мы не можем продавать нашего ослика, — сказал Иосиф.
— Он справится, — заметила Мария.
— Мы будем много дней идти через пустыню, — сказал торговец.
— Он не может совершить невозможное.
— Бог даровал нам осла, — сказал Иосиф.
— Без него мы пропадем; он слышит, что мы не слышим, и видит, что мы не видим.
Торговец начал сердиться.
— Какой вздор! — сказал он.
— Будьте благоразумны и продайте его!
— Наш осел может видеть Ангела, — сказал Иосиф.
— И он всегда находил правильный путь. Мы очень благодарны за то, что ты нам хочешь помочь, но мы не хотим расставаться с нашим ослом.
Тут торговец понял, что ему их не уговорить, и ругаясь пошел в дом.
— Не бойся, маленький ослик, — сказал Иосиф, — мы никогда тебя не продадим.
— Сердечное спасибо тебе за все, мой милый маленький ослик, — сказала Мария и погладила его по морде.
— Спасибо, что ты нас привел сюда в это хорошее место.
Между тем проснулся Ребенок. Когда он увидел множество больших чудных верблюдов, Он возликовал и протянул ручки, словно хотел их погладить. Тут Иосиф улыбнулся и поднес Его к ближайшему верблюду. Это был как раз старейший верблюд. Большой зверь лежал совсем спокойно, в то время как Дитя гладило его растопыренными пальчиками.
Мария пошла затем с Ребенком в дом. Иосиф снял с ослика поклажу и последовал за нею.
— Маленький ослик, — спросил старый верблюд, который совершенно забыл, что не хотел с ним разговаривать.
— Что это за люди? Что это за Младенец?
— Ах, — счастливо сказал ослик, — это наш Добрый Пастырь.
— Добрый Пастырь? — переспросил верблюд.
— Добрый Пастырь? Ты имеешь в виду Того, о Котором Бог нам сказал, что Он будет послан с Неба на Землю?
— Да, — сказал осел.
— Ой! Ой! — заойкали животные.
— Добрый Пастырь!
— Когда Он меня гладил, — сказал верблюд, — я пережил такое счастье, мне казалось, что я могу день и ночь бежать через пустыню без устали.
— Когда Он смеялся, — подумал верблюд, что стоял следом за старейшим, — разлился такой чудесный запах, словно от свежего сена и моих любимых цветов.
— Этот запах еще немного держится в воздухе, — заметил другой.
— Маленький ослик, — спросил старый верблюд, — ты действительно собираешься Младенца и Его Мать везти в Египет через всю пустыню? Ты не сможешь!
— Смогу, я Марию из Назарета в Вифлеем привез.
— Это короткий путь. Но Египет много, много дальше. Я могу нести Мать с Ребенком.
— Нет, нет, это я ведь маленький ослик Марии.
— Ну иногда, немного, когда ты устанешь!
— Посмотрим, — сказал ослик, — может быть, какое-то время.
— И я! И я тоже! — закричали другие.
Страница 2 из 3