Жили далеко в горах мать с маленьким сыном. Никто никогда не навещал их, даже охотники держались от этого дома подальше. Это было странно, потому что женщина была дочерью вождя и отличалась редкостной красотой. Все дело заключалось в том, что сын, которого она родила после смерти мужа, оказался крошечным змеем.
7 мин, 54 сек 6976
— Убирайся, пока я не покарал тебя за подобную наглость! -закричал он. -Твой хозяин вздумал оскорбить меня! Я знаю, его внук вовсе не человек, а змей! Разве не так?
— Так, — сказал посол, — но предложение моего хозяина — вовсе не оскорбление. Смотри, он дарит тебе эти драгоценные зубы кита и напоминает о старой дружбе. У тебя есть две дочери. Все, что я прошу, — это одну из них.
Вождь швырнул зубы на землю.
— У меня тоже есть китовые зубы! — выкрикнул он хвастливо.
— Принесите их!
Слуга поспешил подать три отполированных зуба. Вождь выбрал один и протянул Мата-ни-Вануа:
— Прибавь этот зуб к остальным и неси их назад. Скажи вашему вождю, что я отказываюсь от подарка. Он дарит его мне только потому, что ожидает взамен лучший дар.
Мата-ни-Вануа наклонил голову.
— Как тебе угодно! У меня есть еще одна просьба. Можно мне немного побыть на твоем прекрасном острове? Я велю своим слугам передать твои слова моему вождю. Я немного задержусь здесь, пока гнев его стихнет.
— Хорошо, — сказал вождь острова Бау.
— Можешь оставаться, сколько пожелаешь. Мата-ни-Вануа не спешил уезжать с острова Бау. Он надеялся повидать дочерей вождя, но сделать это было нелегко — они были хорошо спрятаны.
Однажды, проходя мимо домика в конце деревни, он увидел, как старуха наполняла водой большую калебасу.
— Тебе помочь, бабушка? — спросил он.
— Нет, спасибо, я не нуждаюсь в помощи мужчин, — сказала старуха.
— Мне поможет внучка.
Тут по тропинке спустилась юная девушка и помогла бабушке внести колебасу в дом. Мата-ни-Вануа пристально наблюдал за ней; «Так вот где вождь спрятал одну из своих дочерей!» Каждый день ходил он в тот конец деревни — все надеялся застать девушку одну, и скоро ему такой случай представился: бабушка пошла погостить в соседнюю деревню.
— Я знаю, кто ты, — сказала девушка, когда Мата-ни-Вануа подошел к ее дому.
— Ты хочешь, чтобы я вышла замуж за змея, внука вождя с острова Ревы.
— О! Так ты все знаешь о нем?
— Да. Мне очень жаль его. Никому он не нужен. Он, должно быть, очень одинок.
— Но ты бы вышла за него?
— Да, — сказала девушка, — я выйду за него. Но ему придется взять меня без приданого. Ни в коем случае не говори моему отцу. Он не отпустит меня, если узнает.
— Тогда условимся так, — предложил Мата-ни-Вануа.
— Мои люди скоро вернутся за мной. Как увидишь каноэ, приготовься. Я отплыву ночью. Когда мы пойдем к скалам, я выставлю факел. Мы возьмем тебя на борт, и все будет хорошо.
Так оно все и случилось.
Вождь острова Ревы едва мог поверить своим глазам, когда дочь вождя острова Бау заявила, что готова стать женой его внука.
Стали готовиться к пиру. Женщины Ревы сплели циновки, изготовили узорчатые полосы тапы. Когда подошел день свадьбы, все нарядились, украсили себя пурпурными листьями, надели красивые пояса из цветов, натерлись маслом, и тела их блестели в свете факелов, когда они пели и танцевали.
Скоро на празднестве появился юноша-змей. Глаза его сверкали, точно горящие угли, а узор на коже был удивительно красив, подобно рисункам на тапе. Он раскрутил свое тело и положил голову на руку невесты. Девушка содрогнулась от этого прикосновения, ведь кожа змея была холодна, как вода в лесном пруду, но улыбнулась ему и утешилась, потому что увидела любовь, которая сияла в его глазах.
Стали они жить вместе в лесном доме. Некоторое время мать змея оставалась с ними, но потом, когда увидела, как счастлив ее сын, переселилась к отцу.
Змей был добр и внимателен к жене. Иногда они гуляли вместе, и змей скользил по траве и сухим листьям.
«О, как счастливы мы были бы, будь он мужчиной!» -думала она, но никогда не говорила так вслух, потому что щадила его.
Однажды утром бродили они по лесу, и змей внезапно остановился.
— Что случилось? — спросила жена.
— Пойдем поплаваем вместе в пруду, — сказал он.
Когда они пришли к пруду, он велел ей сесть на берегу, а сам соскользнул в воду.
Юная женщина долго ждала его, но змей не появлялся. Она перепугалась и заплакала, а пруд был глубок, темен и тих.
— Он умер! — сказала она с печалью, обращаясь к птицам и бабочкам.
— Я любила его, но не призналась ему в этом. О, если бы я пошла с ним в воду!
Тут она услышала шаги и повернулась посмотреть, кто это. Перед нею стоял незнакомец, высокий и красивый.
— О господин! — воскликнула женщина.
— Не видел ли ты моего мужа?
— Я не видел здесь ни одного человека.
— Но он был не человек, он был змей, но это был мой муж, и я любила его. Он купался в этом пруду и не вернулся. Наверное, он утонул.
— Ты уверена, что любила его? — спросил незнакомец.
— Я любила его всем сердцем!
— Так, — сказал посол, — но предложение моего хозяина — вовсе не оскорбление. Смотри, он дарит тебе эти драгоценные зубы кита и напоминает о старой дружбе. У тебя есть две дочери. Все, что я прошу, — это одну из них.
Вождь швырнул зубы на землю.
— У меня тоже есть китовые зубы! — выкрикнул он хвастливо.
— Принесите их!
Слуга поспешил подать три отполированных зуба. Вождь выбрал один и протянул Мата-ни-Вануа:
— Прибавь этот зуб к остальным и неси их назад. Скажи вашему вождю, что я отказываюсь от подарка. Он дарит его мне только потому, что ожидает взамен лучший дар.
Мата-ни-Вануа наклонил голову.
— Как тебе угодно! У меня есть еще одна просьба. Можно мне немного побыть на твоем прекрасном острове? Я велю своим слугам передать твои слова моему вождю. Я немного задержусь здесь, пока гнев его стихнет.
— Хорошо, — сказал вождь острова Бау.
— Можешь оставаться, сколько пожелаешь. Мата-ни-Вануа не спешил уезжать с острова Бау. Он надеялся повидать дочерей вождя, но сделать это было нелегко — они были хорошо спрятаны.
Однажды, проходя мимо домика в конце деревни, он увидел, как старуха наполняла водой большую калебасу.
— Тебе помочь, бабушка? — спросил он.
— Нет, спасибо, я не нуждаюсь в помощи мужчин, — сказала старуха.
— Мне поможет внучка.
Тут по тропинке спустилась юная девушка и помогла бабушке внести колебасу в дом. Мата-ни-Вануа пристально наблюдал за ней; «Так вот где вождь спрятал одну из своих дочерей!» Каждый день ходил он в тот конец деревни — все надеялся застать девушку одну, и скоро ему такой случай представился: бабушка пошла погостить в соседнюю деревню.
— Я знаю, кто ты, — сказала девушка, когда Мата-ни-Вануа подошел к ее дому.
— Ты хочешь, чтобы я вышла замуж за змея, внука вождя с острова Ревы.
— О! Так ты все знаешь о нем?
— Да. Мне очень жаль его. Никому он не нужен. Он, должно быть, очень одинок.
— Но ты бы вышла за него?
— Да, — сказала девушка, — я выйду за него. Но ему придется взять меня без приданого. Ни в коем случае не говори моему отцу. Он не отпустит меня, если узнает.
— Тогда условимся так, — предложил Мата-ни-Вануа.
— Мои люди скоро вернутся за мной. Как увидишь каноэ, приготовься. Я отплыву ночью. Когда мы пойдем к скалам, я выставлю факел. Мы возьмем тебя на борт, и все будет хорошо.
Так оно все и случилось.
Вождь острова Ревы едва мог поверить своим глазам, когда дочь вождя острова Бау заявила, что готова стать женой его внука.
Стали готовиться к пиру. Женщины Ревы сплели циновки, изготовили узорчатые полосы тапы. Когда подошел день свадьбы, все нарядились, украсили себя пурпурными листьями, надели красивые пояса из цветов, натерлись маслом, и тела их блестели в свете факелов, когда они пели и танцевали.
Скоро на празднестве появился юноша-змей. Глаза его сверкали, точно горящие угли, а узор на коже был удивительно красив, подобно рисункам на тапе. Он раскрутил свое тело и положил голову на руку невесты. Девушка содрогнулась от этого прикосновения, ведь кожа змея была холодна, как вода в лесном пруду, но улыбнулась ему и утешилась, потому что увидела любовь, которая сияла в его глазах.
Стали они жить вместе в лесном доме. Некоторое время мать змея оставалась с ними, но потом, когда увидела, как счастлив ее сын, переселилась к отцу.
Змей был добр и внимателен к жене. Иногда они гуляли вместе, и змей скользил по траве и сухим листьям.
«О, как счастливы мы были бы, будь он мужчиной!» -думала она, но никогда не говорила так вслух, потому что щадила его.
Однажды утром бродили они по лесу, и змей внезапно остановился.
— Что случилось? — спросила жена.
— Пойдем поплаваем вместе в пруду, — сказал он.
Когда они пришли к пруду, он велел ей сесть на берегу, а сам соскользнул в воду.
Юная женщина долго ждала его, но змей не появлялся. Она перепугалась и заплакала, а пруд был глубок, темен и тих.
— Он умер! — сказала она с печалью, обращаясь к птицам и бабочкам.
— Я любила его, но не призналась ему в этом. О, если бы я пошла с ним в воду!
Тут она услышала шаги и повернулась посмотреть, кто это. Перед нею стоял незнакомец, высокий и красивый.
— О господин! — воскликнула женщина.
— Не видел ли ты моего мужа?
— Я не видел здесь ни одного человека.
— Но он был не человек, он был змей, но это был мой муж, и я любила его. Он купался в этом пруду и не вернулся. Наверное, он утонул.
— Ты уверена, что любила его? — спросил незнакомец.
— Я любила его всем сердцем!
Страница 2 из 3