Было бы просто стыдно, рассказав вам, как я это сделал недавно, о великом Гобе, не вернуться к нему опять, чтобы доказать вам: каким бы мудрым он ни был, все равно он оказался не умнее своей жены. За истинную мудрость и чтут ее память.
5 мин, 3 сек 8817
— Все равно она отдаст его только мне, — говорит Гоб.
— Я вас не выпущу, клянусь небом! — воскликнул король.
— Только мне! — И вдруг Гоба осенило: — Мне или сыну самого короля.
— Тогда поедет мой собственный сын и наследник! — молвил король.
— Назовите мне этот инструмент, который сын мой — радость моего сердца — должен попросить у вашей жены.
Подумав всего секунду, Гоб ответил:
— Инструмент, который он должен попросить у моей жены, называется Кор-ан-агойд-хэм.
Это название — Кор-ан-агойд-хэм — Гоб только что сам придумал. Если перевести его с гэльского, оно означало «крюк-и-веревка» и годилось не только для названия инструмента, которым можно было выполнить эту работу, но и намекало на темные замыслы короля. Гоб надеялся, что его умная жена поймет, когда услышит его просьбу, что в ней кроется загадка, и разгадает ее.
Когда к жене Гоба вошел не ее муж, а сын испанского короля, у нее сразу зародилось подозрение. А как только она услышала, что муж ее ждет крюк и веревку, у нее и вовсе не осталось сомнений, что он попал в западню.
И она решила отплатить вероломному королю тем же.
— Ну что же, принц, — сказала она, поднимая крышку большого сундука, стоявшего в кухне, — наклонитесь — и на дне этого сундука вы найдете то, за чем прислал вас мой муж.
И когда он перегнулся через край сундука, она взяла его за ноги и столкнула вниз, потом захлопнула крышку и заперла сундук. А в Испанию отправила весточку, что они получат назад в трепетные объятия своего возлюбленного наследнего принца в тот самый час, когда вернется домой ее муж.
И конечно: и ее муж и их принц благополучно оказались на своих местах в самом скором времени.
В старину говорили: Когда ищешь себе жену, глаза можешь оставить дома, но уши прихвати с собой.
— Я вас не выпущу, клянусь небом! — воскликнул король.
— Только мне! — И вдруг Гоба осенило: — Мне или сыну самого короля.
— Тогда поедет мой собственный сын и наследник! — молвил король.
— Назовите мне этот инструмент, который сын мой — радость моего сердца — должен попросить у вашей жены.
Подумав всего секунду, Гоб ответил:
— Инструмент, который он должен попросить у моей жены, называется Кор-ан-агойд-хэм.
Это название — Кор-ан-агойд-хэм — Гоб только что сам придумал. Если перевести его с гэльского, оно означало «крюк-и-веревка» и годилось не только для названия инструмента, которым можно было выполнить эту работу, но и намекало на темные замыслы короля. Гоб надеялся, что его умная жена поймет, когда услышит его просьбу, что в ней кроется загадка, и разгадает ее.
Когда к жене Гоба вошел не ее муж, а сын испанского короля, у нее сразу зародилось подозрение. А как только она услышала, что муж ее ждет крюк и веревку, у нее и вовсе не осталось сомнений, что он попал в западню.
И она решила отплатить вероломному королю тем же.
— Ну что же, принц, — сказала она, поднимая крышку большого сундука, стоявшего в кухне, — наклонитесь — и на дне этого сундука вы найдете то, за чем прислал вас мой муж.
И когда он перегнулся через край сундука, она взяла его за ноги и столкнула вниз, потом захлопнула крышку и заперла сундук. А в Испанию отправила весточку, что они получат назад в трепетные объятия своего возлюбленного наследнего принца в тот самый час, когда вернется домой ее муж.
И конечно: и ее муж и их принц благополучно оказались на своих местах в самом скором времени.
В старину говорили: Когда ищешь себе жену, глаза можешь оставить дома, но уши прихвати с собой.
Страница 2 из 2