CreepyPasta

Немая царевна

Жил был шах, у шаха были сын и дочь, только дочь была немая. Она была прекрасна, как пятнадцатидневная луна, очаровательна, как райская гурия. Глаза ее сверкали, как утренние звезды, брови как будто нарисованы были кистью. Она была умна и добра, нежна и хрупка. Постоянная грусть на ее лице придавала ей вид ангела, скорбящего о людском грехе. Отец любил ее, а брат обожал.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
7 мин, 58 сек 1592
Высокому, прямому, как чинар, стану его могли бы позавидовать ангелы аллаха.

Он подошел к царевне и приветствовал ее такими словами:

— Приветствую тебя, прелестная царевна, в моем дворце, который отныне принадлежит тебе. В нем до сих пор недоставало только твоего чарующего взора; если ты согласишься украсить им мой дворец, то я и все мои подчиненные будем твоими покорными рабами.

— Кто же ты, прекрасный шахзаде, и где тот, зайчик с золотистой шерстью, который заманил меня в этот дворец?-спросила трепещущая от страха царевна.

— О, прелестная царевна, не бойся меня! Я сын могущественного и славного падишаха Чини-Мачина Енгибара, мое имя Шах-Нуриван. Злые родственники изменнически убили моего отца и лишили меня престола. Великий волшебник, добрый друг моего отца, спас меня от моих врагов и скрыл в этом лесу. Он подарил мне этот золотой дворец; он же в образе зайчика, чтобы не напугать тебя, заманил тебя в этот дворец. Колдун знал твою историю, знал, как злая царица выгнала тебя из отцовского дворца, оберегал тебя от хищных зверей там, в лесу, когда ты спала. Своим искусством он развязал тебе язык и наделил тебя даром слова.

Царевна со слезами на глазах поблагодарила доброго шахзаде и его доброго друга волшебника.

— Не плачь, прекрасная царевна,-воскликнул шахзаде,-я знаю, что тебя, невинную, выгнали из дворца твоего отца. Я дарю тебе мой дворец. Хочешь ли быть моею женою?

Царевна зарделась и только этим выдала свое согласие. С первого же взгляда она полюбила прекрасного, доброго шахзаде.

Вдруг весь дворец осветился разноцветными огнями, и невидимые сазандары начали играть дивные райские мелодии. Вошли прекрасные рабыни, которые, распевая свадебные песни, одели изумленную царевну в великолепное царское платье и повели ее в другую комнату, где ждал ее шахзаде со своим другом волшебником. Добрый волшебник благословил их и подарил царевне два золотых яблока.

— У тебя родятся два мальчика; ты подаришь им эти золотые яблоки. Они принесут твоим детям счастье, — сказал волшебник и в ту же минуту исчез.

Царевна стала женою прекрасного шахзаде и была очень счастлива.

У неё действительно, как предсказывал волшебник, родились два мальчика, два прекрасных ангела. Однажды дети играли в комнате золотыми яблоками, а царевна стояла у окна и смотрела вдаль. Вдруг в ее памяти воскресли былые дни, былые времена:-отец, добрый брат, злая невестка, выгнавшая ее из отцовского дома, и слезы ручьем полились из ее прекрасных глаз; в ту -же минуту она заметила у ворот дворца всадника и узнала в нем своего брата, милого брата, которого она никогда не могла забыть. Всадник тоже взглянул на нее, но не узнал своей сестры.

— Прекрасная царица, — обратился он к ней, — ночь застала меня в лесу; я заблудился и потерял дорогу.

Я измучился от долгих скитаний, измучилась и моя лошадь. Не позволишь ли ты мне провести ночь в твоём дворце?

Царица тотчас же приказала слугам впустить всадника во дворец. Конюхи взяли его лошадь и отвели его в роскошную комнату, где был накрыт для него обильный стол. За столом ему прислуживали красивые девушки. Когда он встал из-за стола, девушки вымыли ему ноги и руки душистой водой и повели в спальню, где была приготовлена для него мягкая бархатная постель. Шах лег и тотчас же заснул.

Царевна, узнавшая своего брата, приказала своим слугам накормить, напоить его и оказать ему всевозможные почести, но отнюдь не говорить, кому принадлежит этот дворец и кто живет в нем.

Когда же шах заснул, царевна без шума вошла в его комнату и, положив золотые яблоки, которыми играли ее дети, в охотничью сумку брата, тихо вышла из комнаты. Проснувшись на утро, шах хотел уже сесть на коня и уехать, как слуги, по приказанию царевны, задержали его.

— Ты украл золотые яблоки наших маленьких шахзаде,-сказали они,-и мы не отпустим тебя.

Шах рассердился. Он силой хотел вырваться из рук рабов, но те, несмотря на это сопротивление, обыскали его, нашли золотые яблоки в его охотничьей сумке и повели к царевне.

— Смилуйся, царица, — воскликнул несчастный, уличенный в воровстве, шах.

— Твои рабы обвиняют меня в краже золотых яблок, но клянусь аллахом, я не виновен!

— Шах! — воскликнула царевна, — видишь, как легко обвинить невинного! А между тем ты поверил словам злой жены и обвинил родную сестру в убийстве твоего ребенка, её, ни в чём неповинную, выгнал из дворца и оставил в лесу на съедение хищным зверям.

— О, горе мне! Если моя сестра была не виновна, если я напрасно обвинил её, лучше мне умереть, чем остаться в живых. Царица, я достоин смерти. Прикажи твоим слугам сейчас же отрубить мне голову.

— Не горюй, милый брат, — сказала растроганная царевна… — Я твоя сестра! Ты обвинял меня в убийстве твоего ребенка, но я была невинна, и аллах спас меня… Шах обнял сестру и начал целовать ей руки, нога, платье.
Страница 2 из 3
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии