CreepyPasta

Братья Харди — 1. Тайна домика на утёсе

— Итак, вы хотите помочь мне в расследовании еще одного уголовного дела? — улыбнулся сыновьям всемирно известный сыщик Фентон Харди.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
133 мин, 32 сек 16580
— Давайте ка посмотрим!

Поставив мотоциклы возле деревьев, они подошли поближе к берегу.

Однако состязание в скорости выглядело отнюдь не дружеским. Первый катер шел какими то странными зигзагами, и преследующее судно быстро его догоняло.

— Смотрите! Второе судно пытается остановить катер! — воскликнул Фрэнк.

— Точно. Интересно, что это происходит? — резко произнес Джо.

— Вот была б сейчас в порядке наша подзорная труба. Никто не может разглядеть названий этих судов?

— Нет, — раздался хором ответ.

Два человека, стоявших на носу преследующего судна, изо всех сил размахивали руками. Первый катер повернул, словно следуя к берегу. Затем рулевой, очевидно, передумал, потому что нос катера снова повернулся в сторону океана.

Но его нерешительность дала преследователям нужный им шанс. Разрыв между ними становился все меньше и меньше, и вскоре оба судна пошли рядом. Они были так близко друг к другу, что столкновение казалось неминуемым.

— Если так будет продолжаться, они все погибнут, — проговорил Фрэнк, внимательно наблюдая.

На первом катере был всего лишь один человек, который сидел, пригнувшись над рулевым колесом. Внезапно на преследующем катере один из мужчин поднял правую руку. Еще миг, и он бросил в воздух какой то предмет, который упал позади двигателя, посередине судна. И в тот же момент большое судно стало уходить на огромной скорости в сторону океана.

— Что это он бросил? — спросил Чет.

— Я… Внезапно на меньшем катере высоко в воздух взвился столб пламени. Послышался оглушительный взрыв, и все закрыло плотное облако дыма. Обломки судна взлетели в воздух, и среди них ребята увидели упавшего в воду рулевого. Оставшиеся части катера загорелись. Языки пламени перекинулись от носа к корме.

— Этот человек! — закричал Фрэнк.

— Он жив! Ребята увидели, как он борется с прибоем, стараясь плыть к берегу.

— Ему ни за что не доплыть! — выдыхая ртом воздух, сказал Джо.

— Он обречен.

— Надо его спасать! — крикнул Фрэнк.

Братья понимали, что терять времени нельзя. Плывущий к берегу человек был ранен, и силы его истощались.

— Мы не успеем до него добраться! — воскликнул Чет, когда все четверо, перепрыгивая через камни, бросились к берегу.

— На берегу есть лодка, — внезапно крикнул Фрэнк, заметив своим острым глазом большую весельную лодку, хорошо спрятанную в небольшой бухточке у подножия утеса.

— На ней мы успеем!

Торчащая из воды большая скала закрывала бухточку от берега.

— Придется подняться на нее, а затем спуститься, — возразил Джо.

— Я лучше поплыву.

— И я, — сказал Биф.

Они вошли в воду и поплыли навстречу тонущему человеку.

Тем временем Фрэнк и Чет поднялись по поросшему травой склону и побежали по насыпи, внизу которой стояла лодка.

— Он пока плывет, — воскликнул Фрэнк, взглянув на океан.

Джо и Биф не теряли времени даром, но были еще очень далеко от человека, которого отлив теперь относил от берега. К счастью, ему удалось схватиться за какой то обломок и на нем повиснуть.

Оступаясь и цепляясь за кусты, Фрэнк и Чет спускались по насыпи. Впереди них катились и падали камни. Но в конце концов они благополучно добрались вниз и осмотрели лодку. Она была потрепанной и старой, но, несомненно, пригодной для плавания. В лодке лежали две пары весел.

— Взяли! — скомандовал Чет.

Они перетащили лодку через каменную гряду и спустили на воду. Быстро вставили весла в уключины и, сев в нее, энергично начали грести. Вскоре они нагнали Джо и Бифа и забрали их в лодку.

— Быстрее, — торопил Джо.

— Он в любую секунду пойдет ко дну.

Неподалеку все еще горела взорванная моторка, и пламя поднималось высоко в воздух. Дни ее были сочтены.

Ребята гребли все быстрее, и шлюпка, словно птица, летела вперед. Когда до человека оставалось всего несколько ярдов, руки его внезапно соскользнули с обломка, за который он держался, и он ушел под воду.

— Он тонет! — закричал Чет, пригибаясь над веслом.

Прыгнув с лодки, Джо нырнул в том месте, где тонувший скрылся под водой. Теперь сюда уже подгребли Фрэнк и Чет.

В этот момент на поверхности вместе с незнакомцем, просунув руку ему под мышки, появился Джо. Голова незнакомца болталась.

— Он без сознания! — прошептал Биф хрипло, помогая втащить его в лодку. Незнакомец лежал, беспомощно растянувшись на дне шлюпки, полумертвый от усталости.

— Надо привести его в сознание, а затем отправить в больницу.

— Биф начал делать ему искусственное дыхание, и из легких вышло много воды, но он по прежнему оставался без сознания.

— По моему, он просто ослабел от усталости, — вмешался Джо.

Фрэнк и Чет сняли с себя куртки и укрыли его.
Страница 6 из 39
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии