CreepyPasta

Братья Харди — 3. Тайна комнаты без пола


Когда они вошли в контору Тиффмана, О'Баннион совсем смутился.

— Это не та контора, в которую я заходил! — воскликнул он, — Мебель была другая!

— Может, вам нужны очки! — рявкнул Коллиг.

— Вы что не посмотрели на табличку на двери?

— Посмотрел! И очень даже хорошо! — огрызнулся О'Баннион.

— Номер помещения был «507» и надпись «Пол Тиффман, ювелир».

Лицо Коллига побагровело.

— Я посылаю за экспертом, который проверит вас на детекторе лжи! — кричал он, стуча кулаком по столу.

— Вас всех — и мистера Тиффмана, и вас, и ночного вахтера!

— Меня это вполне устраивает! — резко сказал О'Баннион.

Фрэнк и Джо, отъезжая от «Хейли билдинг», были в недоумении. Сейчас им больше всего хотелось выйти на своей лодке в залив и на солнышке, под свежим морским ветерком спокойно все обдумать. Но поскольку их моторка все еще была в ремонте, они удовольствовались поездкой к заливу.

У пирса стояла «Наполи». Тони промазывал поцарапанные места олифой, а Чет, покачиваясь на банке, практиковался в искусстве завязывания морских узлов. Фрэнк и Джо подошли к ним поболтать.

— Есть что нибудь новенькое? — спросил Тони.

— Масса новенького. Неизвестно только, как все это распутать.

— Чтоб мне провалиться… — бормотал Чет.

— Никак не получается шлюпочный узел, который мне показал рыбак в одной бухте.

— Слушай, Джо! — неожиданно сказал Фрэнк.

— А может, Джек в своей радиограмме имел ввиду бухту с таким названием!

Джо удивленно взглянул на брата, не поняв связи между словами Чета и перехваченной радиограммой Джека.

— Почему?

— Смотри! Мы все время считали, что, когда Джек сказал «тигровая пасть», он имел в виду каких то тигров, а на самом деле это просто название места.

Джо взволнованно щелкнул пальцами.

— Конечно! Это то место в южном направлении, куда полетел Джек.

— Кто нибудь из вас слышал о таком месте? — спросил Фрэнк.

— Я — нет.

— Пожал плечами Чет.

— Что то знакомое, — сказал Тони.

— Это название определенно где то мне попадалось.

— Где? — одновременно спросили братья.

— Не знаю. Но если вы не ошибаетесь, это какая то бухта на побережье. Может, я и был там на «Наполи». Давайте посмотрим карту.

Тони открыл стоявший в моторке рундук и достал карту залива Бармет.

Они несколько минут ее изучали, но такого названия не было.

— Еще одна версия лопнула! — проговорил Джо.

— Не надо так быстро опускать руки, — сказал Фрэнк.

— Может быть, это такое незначительное место, что его не нанесли на карту, а может быть, это просто местное название.

— Тогда давайте спросим старого Клэмса Даггета? — предложил Чет.

— Это — мысль, — сказал Джо.

— Уж если кто и знает, так это он.

Даггет был отставной моряк, который теперь командовал паромной переправой к острову Роки Айл в заливе Бармет.

Фрэнк взглянул на часы.

— Клэмс появится, чтобы забрать пассажиров не раньше половины второго. Поедем домой, Джо, пообедаем, а потом вернемся и расспросим его.

— О'кей, я уж давно проголодался.

Ребята съели по два гамбургера с солидной порцией жареной картошки. Они приканчивали испеченный тетей Гертрудой пирог с клубникой, когда из аэропорта позвонил Том Лестер.

— Только что появился Эл Хирф. Если хотите с ним поговорить, то сейчас он на месте.

— Где?

— В данный момент в своем ангаре, проверяет самолет. Вы его сразу узнаете — у него приплюснутый нос и густые баки — Спасибо, Том.

— Фрэнк повесил трубку.

— Пока нет еще и часу. Давай слетаем в аэропорт, а потом поговорим с Клэмсом Даггетом.

— Согласен. Слушай, а не взять ли с собой мой новый фотоаппарат и щелкнуть Хирфа? Вдруг отец его узнает.

— Конечно, возьми.

На свои сбережения Джо недавно купил ультраминиатюрную фотокамеру, которая прикреплялась к воротнику рубашки. Чтобы не вызывать подозрений, ребята надели куртки.

Они поставили машину на парковке аэропорта и направились к ангару Хирфа. Ворота были открыты, внутри стоял большой двухмоторный самолет амфибия. Но пилота не было видно.

Ребята осторожно вошли в ангар. Джо бросил любопытный взгляд на кабину, но корпус самолета был слишком высок и не позволял хорошенько осмотреть ее внутренность. Он забрался вверх — над креслом пилота была пришпилена навигационная карта с карандашными пометками.

— Эй, Фрэнк! Здесь карта прибрежной полосы Бейпорта — и на ней какие то пометки!

— Осторожнее, Джо. Он идет!

К ангару двигался человек, отвечавший описанию Тома Лестера.

Джо быстро поднял камеру и, сфотографировав карту, спрыгнул вниз.

— Вы что тут делаете, бандиты?
Всего страниц: 46

Тысячи страшных историй на реальных событиях

Продолжить