— Эй, Фрэнк! Смотри, не та ли это черная машина, за которой отец велел нам следить? — воскликнул Джо Харди, когда братья проезжали по центральной части Бейпорта и мимо них пронеслась спортивная машина иностранной марки с вмятиной на багажнике.
141 мин, 27 сек 20961
— Боюсь, что да, — сказал Фрэнк.
— Тот, кто поджег ведро с мазутом.
— Я слышала, как отъехала машина, как раз в тот момент, когда мы вернулись в дом! — сказала Кэлли.
— Наверно, это и был вор!
Чет плюхнулся на стул.
— Здорово! Денек — что надо! — Проворчал он, затем лицо его просветлело.
— Наверное, мы ничего уже не потеряем, если пообедаем.
Фрэнк сообщил по телефону в полицию о краже, затем позвонил домой, чтобы сказать матери, что они с Джо останутся пообедать у Мортонов.
Тетя Гертруда обещала передать это миссис Харди.
— Между прочим, — сказала тетя Гертруда, — два раза звонил Тони Прито, разыскивал тебя и Джо. Ничего не просил вам передать, только сказал, что это срочно.
— Куда ему звонить? — спросил Фрэнк.
— К отцу в контору?
— Н н нет, мне кажется, он сказал, что звонит с пристани.
— О'кей, тетя. Спасибо тебе.
Фрэнк и Джо извинились перед миссис Мортон за торопливость, с которой они проглотили поданный ею обильный обед, и, поблагодарив ее, отправились искать Тони Прито.
Тони, темноволосый красивый парень, был близким приятелем Фрэнка и Джо, и они вместе часто ходили по заливу к Бармет на его моторке «Наполи». Фрэнк и Джо быстро подъехали к лодочной пристани, но Тони нигде не было видно.
— Наверно, вышел в залив на своей «Наполи», — сказал Джо, осматривая бухту.
— Похоже, — ответил Фрэнк, взглянув на залитое солнцем небо, а затем на нежно голубые с белыми барашками воды залива.
— Давай выведем «Слуф» и поищем Тони.
— Давай, Мальчики поспешили к эллингу, где они держали свою моторку.
А в это время Тони на отцовском пикапе как раз подъезжал к дому Мортонов.
— Привет, Чет! Не видел Фрэнка и Джо? — окликнул он толстяка, вышедшего на веранду.
— Конечно, видел. Они здесь обедали. Уехали минут пятнадцать назад на пристань, тебя искать. Тони внезапно побледнел.
— Вот те на! Надеюсь, они не пойдут в залив на своем «Слуфе»!
— Почему бы и нет? — спросил озадаченно Чет.
— Садись в машину, и я тебе все расскажу. Надо поспеть вовремя.
Едва Чет успел забраться в машину, как Тони стремительно дал задний ход, развернулся и помчался к пристани.
— Я видел, — говорил он, не снижая скорости, — как двое бандитского вида парней выскочили из эллинга Фрэнка и Джо. Почему то мне кажется, что они ничем хорошим там не занимались!
— Ты их знаешь? — спросил удивленно Чет.
— Нет, но боюсь, они там что то подстроили.
— А ты не предупредил миссис Харди и тетю Гертруду?
— Наверное, надо было, но мне не хотелось их тревожить.
Когда грузовичок остановился на набережной, Чет, указывая рукой в сторону залива, воскликнул:
— Вон они идут!
«Слуф» с двумя фигурками на борту, тарахтя бензиновым моторчиком, шел к выходу из залива.
— Опоздали, — простонал Тони.
Ребята выскочили из кабины и начали кричать, махать Руками. Но братья были уже слишком далеко и их не слышали.
Внезапно громкий взрыв потряс «Слуф»!
Взрывной волной нос моторки подняло из воды! Ребята оказались за бортом, а сама моторка перевернулась. Над местом аварии стоял дым.
— Бежим! — закричал Тони Чету.
— Мы должны подобрать их!
На набережной уже собирались взволнованные люди. Ребята добежали до северного пирса и прыгнули в моторку. Чет быстро ее отвязал, а Тони запустил подвесной мотор. Еще минута — и они уже неслись по заливу.
— Слава богу, они целы! — облегченно вздохнул сидевший на носу Чет.
Издали казалось, что братья барахтаются в воде, но теперь уже было видно, что они держатся за свое перевернутое суденышко. «Наполи» подошла к ним вплотную.
— Ребята! Вот это я называю сервис! — воскликнул Джо, когда его и Фрэнка втащили в моторку Тони.
— Мы приехали, чтобы вас предупредить, — начал объяснять Тони.
— Подожди, Тони, это мы приехали сюда, чтобы тебя найти, — ответил Джо.
— Твоей моторки не было в бухте.
— Не было. Потому что я выходил на ней утром, а когда вернулся, то привязал ее у северного пирса.
— О чем ты хотел предупредить нас? — вмешался в разговор Фрэнк.
Тони, торопясь, сообщил, что видел двух парней, которые выходили из эллинга. К концу его рассказа к ним подошел спасательный катер береговой охраны. Приближались и другие лодки и катера.
— Все целы? — спросили со спасательного катера.
— Все целы, только сильно промокли, — ответил Чет.
— А что у вас случилось?
— Взрыв в носовой части, — ответил Фрэнк.
— Мы считаем, что кто то хотел нас потопить.
Капитан приказал старшине подойти ближе к перевернувшейся моторке.
— Тот, кто поджег ведро с мазутом.
— Я слышала, как отъехала машина, как раз в тот момент, когда мы вернулись в дом! — сказала Кэлли.
— Наверно, это и был вор!
Чет плюхнулся на стул.
— Здорово! Денек — что надо! — Проворчал он, затем лицо его просветлело.
— Наверное, мы ничего уже не потеряем, если пообедаем.
Фрэнк сообщил по телефону в полицию о краже, затем позвонил домой, чтобы сказать матери, что они с Джо останутся пообедать у Мортонов.
Тетя Гертруда обещала передать это миссис Харди.
— Между прочим, — сказала тетя Гертруда, — два раза звонил Тони Прито, разыскивал тебя и Джо. Ничего не просил вам передать, только сказал, что это срочно.
— Куда ему звонить? — спросил Фрэнк.
— К отцу в контору?
— Н н нет, мне кажется, он сказал, что звонит с пристани.
— О'кей, тетя. Спасибо тебе.
Фрэнк и Джо извинились перед миссис Мортон за торопливость, с которой они проглотили поданный ею обильный обед, и, поблагодарив ее, отправились искать Тони Прито.
Тони, темноволосый красивый парень, был близким приятелем Фрэнка и Джо, и они вместе часто ходили по заливу к Бармет на его моторке «Наполи». Фрэнк и Джо быстро подъехали к лодочной пристани, но Тони нигде не было видно.
— Наверно, вышел в залив на своей «Наполи», — сказал Джо, осматривая бухту.
— Похоже, — ответил Фрэнк, взглянув на залитое солнцем небо, а затем на нежно голубые с белыми барашками воды залива.
— Давай выведем «Слуф» и поищем Тони.
— Давай, Мальчики поспешили к эллингу, где они держали свою моторку.
А в это время Тони на отцовском пикапе как раз подъезжал к дому Мортонов.
— Привет, Чет! Не видел Фрэнка и Джо? — окликнул он толстяка, вышедшего на веранду.
— Конечно, видел. Они здесь обедали. Уехали минут пятнадцать назад на пристань, тебя искать. Тони внезапно побледнел.
— Вот те на! Надеюсь, они не пойдут в залив на своем «Слуфе»!
— Почему бы и нет? — спросил озадаченно Чет.
— Садись в машину, и я тебе все расскажу. Надо поспеть вовремя.
Едва Чет успел забраться в машину, как Тони стремительно дал задний ход, развернулся и помчался к пристани.
— Я видел, — говорил он, не снижая скорости, — как двое бандитского вида парней выскочили из эллинга Фрэнка и Джо. Почему то мне кажется, что они ничем хорошим там не занимались!
— Ты их знаешь? — спросил удивленно Чет.
— Нет, но боюсь, они там что то подстроили.
— А ты не предупредил миссис Харди и тетю Гертруду?
— Наверное, надо было, но мне не хотелось их тревожить.
Когда грузовичок остановился на набережной, Чет, указывая рукой в сторону залива, воскликнул:
— Вон они идут!
«Слуф» с двумя фигурками на борту, тарахтя бензиновым моторчиком, шел к выходу из залива.
— Опоздали, — простонал Тони.
Ребята выскочили из кабины и начали кричать, махать Руками. Но братья были уже слишком далеко и их не слышали.
Внезапно громкий взрыв потряс «Слуф»!
Взрывной волной нос моторки подняло из воды! Ребята оказались за бортом, а сама моторка перевернулась. Над местом аварии стоял дым.
— Бежим! — закричал Тони Чету.
— Мы должны подобрать их!
На набережной уже собирались взволнованные люди. Ребята добежали до северного пирса и прыгнули в моторку. Чет быстро ее отвязал, а Тони запустил подвесной мотор. Еще минута — и они уже неслись по заливу.
— Слава богу, они целы! — облегченно вздохнул сидевший на носу Чет.
Издали казалось, что братья барахтаются в воде, но теперь уже было видно, что они держатся за свое перевернутое суденышко. «Наполи» подошла к ним вплотную.
— Ребята! Вот это я называю сервис! — воскликнул Джо, когда его и Фрэнка втащили в моторку Тони.
— Мы приехали, чтобы вас предупредить, — начал объяснять Тони.
— Подожди, Тони, это мы приехали сюда, чтобы тебя найти, — ответил Джо.
— Твоей моторки не было в бухте.
— Не было. Потому что я выходил на ней утром, а когда вернулся, то привязал ее у северного пирса.
— О чем ты хотел предупредить нас? — вмешался в разговор Фрэнк.
Тони, торопясь, сообщил, что видел двух парней, которые выходили из эллинга. К концу его рассказа к ним подошел спасательный катер береговой охраны. Приближались и другие лодки и катера.
— Все целы? — спросили со спасательного катера.
— Все целы, только сильно промокли, — ответил Чет.
— А что у вас случилось?
— Взрыв в носовой части, — ответил Фрэнк.
— Мы считаем, что кто то хотел нас потопить.
Капитан приказал старшине подойти ближе к перевернувшейся моторке.
Страница 7 из 42