— Как ты думаешь, какое дело сейчас расследует отец? — спросил Джо Харди.
132 мин, 56 сек 17226
— Вот хорошее местечко, — сказала Келли, увидев на берегу ровную затененную площадку.
— Мы здесь никогда раньше не были.
Вскоре они с аппетитом уничтожали приготовленную девушками еду: бутерброды с курицей, картофельный салат и шоколадный кекс, запивая все это лимонадом и добродушно подсмеиваясь над девушками.
— Отлично! — воскликнул Джо, прикончив огромный кусок кекса.
— Почти такой же вкусный, как у мамы и у тети Гертруды.
— Ничего себе комплимент! — засмеялся Чет.
— Конечно, комплимент.
— Глаза Келли сверкнули.
— Его мама и тетя готовят лучше всех в городе!
— Ну что вы спорите, комплимент, не комплимент, — фыркнула Айола.
— У тебя что -то на уме, Джо?
— Правильно. Я хочу знать, умеешь ли ты печь яблочный пирог!
— Эй, заткнись! — скомандовала Айола.
— А то не получишь вторую порцию кекса!
— Ладно, сдаюсь, — засмеялся Джо и протянул ей свою бумажную тарелку.
После обеда всем захотелось полежать на солнышке. Всем, но не Чету. Обычно он первый предлагал отдохнуть, даже вздремнуть, но сегодня он не мог думать ни о чем, кроме своего нового увлечения.
— Пошли собирать образцы для микроскопа, — настойчиво предлагал он друзьям.
Братья Харди, удивляясь энтузиазму Чета, посопротивлялись для виду, но в конце концов сдались.
— Чет прав: надо подвигаться, чтобы не растолстеть после такой еды! — ухмыльнулся Фрэнк.
Девушки собрали оберточную бумагу и грязные бумажные тарелки и сложили все в корзину. Затем все двинулись вверх по течению реки, тщательно осматривая камушки и растения. Чет подобрал несколько камней и листьев, но вскоре бросил их, решив, что они ничего особенного собой не представляют.
— Ищешь что -нибудь из каменного века? — ехидно осведомился Джо.
— Какие -нибудь доисторические останки?
— А разве ты не обрадуешься, если я найду что -нибудь в этом роде? — парировал Чет.
Они прошли по берегу вдоль речной излучины и оказались в маленькой бухточке с каменистым, спускающимся уступами берегом. Здесь ивы росли не так густо, а вправо, вдоль береговой линии, тянулась песчаная коса.
— Какое чудесное место! — сказала Келли.
— Надо сюда вернуться с купальниками.
— Смотрите -ка! Что это там такое? — воскликнула Айола, показывая рукой на темную дыру под выступом каменистой гряды.
— Пещера! — крикнули одновременно Фрэнк и Джо.
Подгоняемые любопытством, все пятеро наперегонки бросились вперед. Братья Харди и Чет тут же заглянули в пещеру. Внутри было сыро, на стенах рос мох.
— Отличное место для сбора образцов, — заявил Чет.
Ребята вошли в пещеру; девушки не рискнули к ним присоединиться.
— Там слишком уж мрачно… и тесно! — заявила Келли.
— Мы с Айолой лучше позагораем, пока вы будете заниматься своими исследованиями.
Свод в пещере был низкий, братья Харди и Чет едва могли выпрямиться в полный рост. Фрэнк включил карманный фонарик и осветил им странный желто -зеленый нарост.
— Прекрасный образец лишайников, Чет.
Соскребая со стен образцы растительности, они постепенно продвигались вглубь. Перед грудой камней в дальнем конце пещеры Фрэнк остановился.
— По -моему, эти камни легко сдвинуть, а за ними должно быть много интересных образцов.
Втроем они без труда откатили камни в сторону. К их величайшему удивлению, ход за камнями не кончался.
— Ребята! Да это похоже на туннель!
Джо направил луч фонарика в открывшийся проход. По его направлению было видно, что он, по -видимому, тянется вдоль берега.
— Давайте посмотрим, куда он ведет! — сказал Джо.
— Давайте! — нетерпеливо откликнулся Фрэнк.
— Но тогда придется передвинуть еще несколько камней — иначе мы не сможем пролезть. Интересно, кто их здесь навалил и зачем?
Ребята торопливо отбрасывали камни в сторону, пока проход в туннель не открылся полностью. Джо залез в него первым. За ним Фрэнк. Толстяк Чет попытался протиснуться, но вынужден был отступить.
— Здесь для меня слишком узко, — застонал он.
— Я останусь здесь и соберу еще несколько образцов. Держу пари, этот туннель прорыл какой -нибудь зверь. Никуда он не ведет.
— Нет, не зверь, — крикнул Джо, освещая фонариком земляные стены.
— Посмотри, какие здесь ровные края — словно кто -то работал лопатой.
Фрэнк был того же мнения. Он обратил внимание Джо на грубо отесанные деревянные опоры вдоль стен и перекладины на потолке; все это походило на шахтную крепь.
— Интересно, кто поставил здесь эти опоры… Ребята осторожно, ползком, пробирались вперед. Ширина прохода была такова, что по нему мог пролезть лишь человек среднего телосложения.
Вскоре Джо крикнул брату:
— Осторожно!
— Мы здесь никогда раньше не были.
Вскоре они с аппетитом уничтожали приготовленную девушками еду: бутерброды с курицей, картофельный салат и шоколадный кекс, запивая все это лимонадом и добродушно подсмеиваясь над девушками.
— Отлично! — воскликнул Джо, прикончив огромный кусок кекса.
— Почти такой же вкусный, как у мамы и у тети Гертруды.
— Ничего себе комплимент! — засмеялся Чет.
— Конечно, комплимент.
— Глаза Келли сверкнули.
— Его мама и тетя готовят лучше всех в городе!
— Ну что вы спорите, комплимент, не комплимент, — фыркнула Айола.
— У тебя что -то на уме, Джо?
— Правильно. Я хочу знать, умеешь ли ты печь яблочный пирог!
— Эй, заткнись! — скомандовала Айола.
— А то не получишь вторую порцию кекса!
— Ладно, сдаюсь, — засмеялся Джо и протянул ей свою бумажную тарелку.
После обеда всем захотелось полежать на солнышке. Всем, но не Чету. Обычно он первый предлагал отдохнуть, даже вздремнуть, но сегодня он не мог думать ни о чем, кроме своего нового увлечения.
— Пошли собирать образцы для микроскопа, — настойчиво предлагал он друзьям.
Братья Харди, удивляясь энтузиазму Чета, посопротивлялись для виду, но в конце концов сдались.
— Чет прав: надо подвигаться, чтобы не растолстеть после такой еды! — ухмыльнулся Фрэнк.
Девушки собрали оберточную бумагу и грязные бумажные тарелки и сложили все в корзину. Затем все двинулись вверх по течению реки, тщательно осматривая камушки и растения. Чет подобрал несколько камней и листьев, но вскоре бросил их, решив, что они ничего особенного собой не представляют.
— Ищешь что -нибудь из каменного века? — ехидно осведомился Джо.
— Какие -нибудь доисторические останки?
— А разве ты не обрадуешься, если я найду что -нибудь в этом роде? — парировал Чет.
Они прошли по берегу вдоль речной излучины и оказались в маленькой бухточке с каменистым, спускающимся уступами берегом. Здесь ивы росли не так густо, а вправо, вдоль береговой линии, тянулась песчаная коса.
— Какое чудесное место! — сказала Келли.
— Надо сюда вернуться с купальниками.
— Смотрите -ка! Что это там такое? — воскликнула Айола, показывая рукой на темную дыру под выступом каменистой гряды.
— Пещера! — крикнули одновременно Фрэнк и Джо.
Подгоняемые любопытством, все пятеро наперегонки бросились вперед. Братья Харди и Чет тут же заглянули в пещеру. Внутри было сыро, на стенах рос мох.
— Отличное место для сбора образцов, — заявил Чет.
Ребята вошли в пещеру; девушки не рискнули к ним присоединиться.
— Там слишком уж мрачно… и тесно! — заявила Келли.
— Мы с Айолой лучше позагораем, пока вы будете заниматься своими исследованиями.
Свод в пещере был низкий, братья Харди и Чет едва могли выпрямиться в полный рост. Фрэнк включил карманный фонарик и осветил им странный желто -зеленый нарост.
— Прекрасный образец лишайников, Чет.
Соскребая со стен образцы растительности, они постепенно продвигались вглубь. Перед грудой камней в дальнем конце пещеры Фрэнк остановился.
— По -моему, эти камни легко сдвинуть, а за ними должно быть много интересных образцов.
Втроем они без труда откатили камни в сторону. К их величайшему удивлению, ход за камнями не кончался.
— Ребята! Да это похоже на туннель!
Джо направил луч фонарика в открывшийся проход. По его направлению было видно, что он, по -видимому, тянется вдоль берега.
— Давайте посмотрим, куда он ведет! — сказал Джо.
— Давайте! — нетерпеливо откликнулся Фрэнк.
— Но тогда придется передвинуть еще несколько камней — иначе мы не сможем пролезть. Интересно, кто их здесь навалил и зачем?
Ребята торопливо отбрасывали камни в сторону, пока проход в туннель не открылся полностью. Джо залез в него первым. За ним Фрэнк. Толстяк Чет попытался протиснуться, но вынужден был отступить.
— Здесь для меня слишком узко, — застонал он.
— Я останусь здесь и соберу еще несколько образцов. Держу пари, этот туннель прорыл какой -нибудь зверь. Никуда он не ведет.
— Нет, не зверь, — крикнул Джо, освещая фонариком земляные стены.
— Посмотри, какие здесь ровные края — словно кто -то работал лопатой.
Фрэнк был того же мнения. Он обратил внимание Джо на грубо отесанные деревянные опоры вдоль стен и перекладины на потолке; все это походило на шахтную крепь.
— Интересно, кто поставил здесь эти опоры… Ребята осторожно, ползком, пробирались вперед. Ширина прохода была такова, что по нему мог пролезть лишь человек среднего телосложения.
Вскоре Джо крикнул брату:
— Осторожно!
Страница 13 из 40