CreepyPasta

Братья Харди — 5. Тайна спирального моста

— прорычал Димер.

— Ты что, не знаешь, кто такой Анган?

Дылда спокойно отошел в сторону.

— Извините, мистер Димер.

Чет все еще стоял как вкопанный, ошеломленный внезапной вспышкой ярости бригадира. Ребята из Бейпорта, которые уже готовы были броситься на помощь другу, немного расслабились, видя, что опасность миновала. И все же они были очень удивлены, когда Анган повернулся к Чету и примирительным тоном заговорил:

— Извини, Болл, не сдержался. Я просто на взводе от того, что здесь творится.

— Ничего, мистер Анган, — облегченно вздохнул Чет.

— Знаешь, если наши неудачи не прекратятся, — продолжал бригадир, обращаясь не только к Чету, но и к остальным рабочим, — компании Прито придется выложить по пятьсот долларов штрафа за каждый просроченный день.

— Так недолго и разориться, правда? — вставил Тони.

— Боюсь, что так, — кивнул Анган.

— А Прито — хороший малый.

— Все, ребята, кончай базар, — нетерпеливо приказал Димер.

— Приступайте к работе.

Стуча тяжелыми башмаками, рабочие зашагали на площадку. По пути Чет поблагодарил Вилли за то, что тот заступился за него. Долговязый парень в ответ только коротко кивнул и отвернулся в сторону. Вскоре взревели моторы экскаваторов, и дорожная техника, переваливаясь на колдобинах, выехала на строящийся участок шоссе. Фрэнк и Джо работали в паре и потому могли спокойно обсудить новых товарищей.

— Пока еще трудно сказать, кто из них друг, а кто враг, — заметил Джо.

— Но думаю, что скоро ситуация начнет проясняться.

Братья Харди согласились, что Анган хоть и вспыльчив, но, похоже, нормальный мужик.

— Он искренне сочувствует мистеру Прито, — убежденно проговорил Фрэнк.

— А вот Димера добряком не назовешь, — сказал Джо.

— Но он тоже, кажется, ничего.

До конца дня контакты братьев с друзьями оставались краткими и почти незаметными со стороны.

— Есть новости? — шепотом спрашивал Фрэнк, проходя мимо Чета.

— Нет.

Такие же ответы они получили от Фила, Бифа и Тони.

После ужина Фрэнк отвел брата в сторону.

— Сегодня ночью нам предстоит кое какая оперативная работа, — сообщил он.

Харди смешались с толпой рабочих, которые прогуливались, курили или чесали языки, расположившись возле вагончиков. Фрэнк присел на пень, а Джо растянулся рядом на траве. Вскоре к ним как бы невзначай подошел Тони.

— Привет, парни, — нарочито громко произнес он. -Ну, как вам нравится здешняя работа? — И вполголоса добавил: — Чего вы так задержались?

Фрэнк с самым непринужденным видом, но не забывая о конспирации, вполголоса объяснил, что они с Джо остановились в Бунтоне, чтобы познакомиться с городком.

— Мы решили дать вам время освоиться на стройке, — добавил Джо и сообщил, что перед отъездом из Бейпорта они успели рано утром поговорить с мистером Лоди. Как выяснилось, человека по имени Феликс среди рабочих никогда не было.

Фрэнк рассказал, что они привезли с собой бинокль, нейлоновую веревку и портативную коротковолновую радиостанцию и спрятали все это в большом шлакоблоке под своим вагончиком.

— Отлично, — улыбнулся Тони.

— Все остальные привезли сюда только свои мускулы, и они нам потребуются!

Вскоре стемнело, с окрестных холмов потянуло холодом, и рабочие разошлись по вагончикам, готовясь ко сну.

В вагончике, где поселились Фрэнк и Джо, больше никого из их друзей не оказалось. Около полуночи братья потихоньку, чтобы не разбудить соседей, выскользнули на улицу и подкрались к соседнему вагончику, где жили Димер и Анган. Оттуда доносились голоса.

Джо забрался на плечи Фрэнку и заглянул в окно. Анган спал, а Димер, скрестив ноги, сидел на полу и играл в карты с двумя другими рабочими. Вилли Типл сонно наблюдал за игрой.

Вдруг один из игроков повернул голову к окну, и Джо нырнул вниз, распластавшись на земле. Прижавшись к металлической стенке вагончика, братья Харди обратились в слух. Речь картежников была густо приправлена странными словами, которых братья никогда до сих пор не слышали. Эти словечки совсем не походили на жаргон старшеклассников бейпортской средней школы! Юные сыщики старались запомнить каждое незнакомое выражение:

«Пара стеклышек; забивать баки; малина; длинная гнида; искупать в канале; двушник; пахан».

— Что это за язык? — прошептал Джо. Из вагончика донеслось шарканье ног и громкий голос Димера:

— Вилли, завтра длинной гнидой будешь ты.

— Прощаются, — тихонько предупредил Джо, и они с Фрэнком поспешили назад к своему вагончику.

Наутро, одеваясь, Фрэнк шепнул брату:

— Джо, я, кажется, догадался. Помнишь, отец как то рассказывал нам о тюремном жаргоне? Так вот, вчерашний разговор очень напоминает мне этот язык.
Страница
23 из 45
Меню Добавить

Тысячи страшных историй на реальных событиях

Продолжить