— Мат! — объявил Фрэнк Харди, глядя поверх шахматной доски на своего брата Джо.
138 мин, 37 сек 19504
А потом поинтересовался:
— А кем же, осмелюсь спросить, собираются работать Джо и Фрэнк? Надсмотрщиками над шпионами, что ли?
— Шпионскими прорабами, — сострил Тони.
— Не совсем так, — пояснил Фрэнк.
— Мы будем работать в мостовой бригаде. Там можно прямо на месте наблюдать за рабочими, вдруг кто то из них замешан в этом деле.
— Фамилия Харди слишком хорошо известна, — возразил мистер Прито.
— Бандиты сразу поймут, что вы сыновья Фентона.
Фрэнк достал из кармана листок бумаги.
— Мы подумали об этом. Имена мы оставим свои, а фамилии изменим.
— А в платежных ведомостях потом напишем настоящие фамилии, — добавил Джо.
— Так ведь можно сделать, мистер Прито?
— Разумеется.
Фрэнк развернул какой то листок и положил его на стол.
— Ты уже придумал нам новые фамилии? — Удивился Биф.
— Конечно. Вот, послушайте:
Фрэнк Теллер, Джо Йенсен, Чет Болл, Биф Макгайр, Тони Гонзалес, Фил Рубинов.
— Великолепно! — одобрил Фил.
— Джо, ты блондин и вполне сойдешь за скандинава, а Тони и правда похож на испанца.
— А почему Чет — Болл? — простодушно спросил Биф.
— Я понял! — воскликнул Чет.
— Это в честь чугунного шарика, который я толкаю!
Ребята принялись примерять к себе новые фамилии.
— Биф Макгайр, — нараспев произнес Биф.
— Неплохо. Подходящее имя для человека с сильным характером!
— Именно такие и нужны для дела, которое мы задумали, — заметил Джо.
Братья Харди с таким воодушевлением рассказывали о своем плане, что в конце концов и мистер Прито согласился с ними.
— Только помните, что это опасно, — предупредил он.
— Ну, желаю вам удачи! Если я буду нужен, вы всегда найдете меня здесь. Мне надо работать над другими проектами.
Фрэнк и Джо предложили друзьям уезжать из Бейпорта по одному и в разное время, чтобы не привлекать внимания.
— Мы с Джо отправимся завтра первым утренним автобусом, — добавил Фрэнк.
— Увидимся в Кентукки!
По дороге домой Джо ликовал. Врагов удалось обмануть с помощью их же собственного микрофона! Джо был уверен, что преступники теперь наверняка потеряют их след.
— Может быть, нам сказать им, что мы собираемся на рыбалку в Канаду? Или что нибудь еще в таком духе? — веселился он.
— Я тоже надеюсь, что мы надули их, но давай все таки считать цыплят по осени, — урезонивал брата Фрэнк, заводя машину в гараж.
Войдя в дом, ребята сразу отправились наверх, в кабинет отца. Фрэнк закрыл дверь, подмигнул брату и заговорил так мрачно, как только мог:
— Джо, по моему, это дело нам не по зубам. Наверное, придется все таки его бросить. Пусть во всем этом разбирается полиция!
С трудом сдерживая смех, Джо указал пальцем на микрофон.
— Верно, Фрэнк. Похоже, ничего у нас не получится… Тут в дверь тихонько постучали. Джо открыл. На пороге стояла миссис Харди. Она жестом поманила сыновей вниз, в гостиную, и встревоженно прошептала:
— Вы пришли слишком поздно. Я не успела вам рассказать… — Что случилось? — забеспокоился Фрэнк.
— Пойдемте, я покажу.
Вышла тетя Гертруда, тоже явно чем то напуганная.
— Ох, мальчики, вы должны быть очень осторожны, — прошептала она.
— Да что все это значит?! — не выдержал Джо.
Миссис Харди прошла на кухню, взяла со стола фонарь и повела сыновей в сад. Она шла вдоль самой стены дома, стараясь ступать как можно тише. Братья затаили дыхание… И вдруг перед ними возник конец белой нейлоновой веревки«болтающийся в полуметре от земли! Веревка была привязана к каминной трубе и проходила совсем рядом с чердачным окном.»
— Мы с Гертрудой заметили ее, когда возвращались домой из больницы, — объяснила миссис Харди.
— Черт побери, кто то лазил на чердак! — воскликнул Джо.
В считанные мгновения ребята промчались через комнаты и влетели на чердак. Фрэнк щелкнул выключателем… и братья разочарованно вздохнули. Передатчика не было!
Хитрецов перехитрили!
Джо подошел к окну и выглянул наружу. Веревка висела в нескольких сантиметрах от подоконника.
— Это «обезьяна»! — проговорил Фрэнк.
Братья переглянулись. Их обставили, как мальчишек! И тут снизу раздался грохот и звон бьющегося стекла.
— Это в гостиной! — крикнул Фрэнк.
— Бежим!
Ребята кубарем скатились по лестнице и влетели в гостиную, где стояли, оцепенев от ужаса, мама и тетя Гертруда.
— Что случилось? Что… — Взгляд Джо упал на окно. В стекле зияла большая дыра с зубчатыми краями. На полу валялся булыжник, завернутый в бумагу.
Тетя Гертруда наконец обрела дар речи.
— Воры! Бандиты! Убийцы! — пронзительно закричала она.
Фрэнк поднял бумагу, расправил ее…
— А кем же, осмелюсь спросить, собираются работать Джо и Фрэнк? Надсмотрщиками над шпионами, что ли?
— Шпионскими прорабами, — сострил Тони.
— Не совсем так, — пояснил Фрэнк.
— Мы будем работать в мостовой бригаде. Там можно прямо на месте наблюдать за рабочими, вдруг кто то из них замешан в этом деле.
— Фамилия Харди слишком хорошо известна, — возразил мистер Прито.
— Бандиты сразу поймут, что вы сыновья Фентона.
Фрэнк достал из кармана листок бумаги.
— Мы подумали об этом. Имена мы оставим свои, а фамилии изменим.
— А в платежных ведомостях потом напишем настоящие фамилии, — добавил Джо.
— Так ведь можно сделать, мистер Прито?
— Разумеется.
Фрэнк развернул какой то листок и положил его на стол.
— Ты уже придумал нам новые фамилии? — Удивился Биф.
— Конечно. Вот, послушайте:
Фрэнк Теллер, Джо Йенсен, Чет Болл, Биф Макгайр, Тони Гонзалес, Фил Рубинов.
— Великолепно! — одобрил Фил.
— Джо, ты блондин и вполне сойдешь за скандинава, а Тони и правда похож на испанца.
— А почему Чет — Болл? — простодушно спросил Биф.
— Я понял! — воскликнул Чет.
— Это в честь чугунного шарика, который я толкаю!
Ребята принялись примерять к себе новые фамилии.
— Биф Макгайр, — нараспев произнес Биф.
— Неплохо. Подходящее имя для человека с сильным характером!
— Именно такие и нужны для дела, которое мы задумали, — заметил Джо.
Братья Харди с таким воодушевлением рассказывали о своем плане, что в конце концов и мистер Прито согласился с ними.
— Только помните, что это опасно, — предупредил он.
— Ну, желаю вам удачи! Если я буду нужен, вы всегда найдете меня здесь. Мне надо работать над другими проектами.
Фрэнк и Джо предложили друзьям уезжать из Бейпорта по одному и в разное время, чтобы не привлекать внимания.
— Мы с Джо отправимся завтра первым утренним автобусом, — добавил Фрэнк.
— Увидимся в Кентукки!
По дороге домой Джо ликовал. Врагов удалось обмануть с помощью их же собственного микрофона! Джо был уверен, что преступники теперь наверняка потеряют их след.
— Может быть, нам сказать им, что мы собираемся на рыбалку в Канаду? Или что нибудь еще в таком духе? — веселился он.
— Я тоже надеюсь, что мы надули их, но давай все таки считать цыплят по осени, — урезонивал брата Фрэнк, заводя машину в гараж.
Войдя в дом, ребята сразу отправились наверх, в кабинет отца. Фрэнк закрыл дверь, подмигнул брату и заговорил так мрачно, как только мог:
— Джо, по моему, это дело нам не по зубам. Наверное, придется все таки его бросить. Пусть во всем этом разбирается полиция!
С трудом сдерживая смех, Джо указал пальцем на микрофон.
— Верно, Фрэнк. Похоже, ничего у нас не получится… Тут в дверь тихонько постучали. Джо открыл. На пороге стояла миссис Харди. Она жестом поманила сыновей вниз, в гостиную, и встревоженно прошептала:
— Вы пришли слишком поздно. Я не успела вам рассказать… — Что случилось? — забеспокоился Фрэнк.
— Пойдемте, я покажу.
Вышла тетя Гертруда, тоже явно чем то напуганная.
— Ох, мальчики, вы должны быть очень осторожны, — прошептала она.
— Да что все это значит?! — не выдержал Джо.
Миссис Харди прошла на кухню, взяла со стола фонарь и повела сыновей в сад. Она шла вдоль самой стены дома, стараясь ступать как можно тише. Братья затаили дыхание… И вдруг перед ними возник конец белой нейлоновой веревки«болтающийся в полуметре от земли! Веревка была привязана к каминной трубе и проходила совсем рядом с чердачным окном.»
— Мы с Гертрудой заметили ее, когда возвращались домой из больницы, — объяснила миссис Харди.
— Черт побери, кто то лазил на чердак! — воскликнул Джо.
В считанные мгновения ребята промчались через комнаты и влетели на чердак. Фрэнк щелкнул выключателем… и братья разочарованно вздохнули. Передатчика не было!
Хитрецов перехитрили!
Джо подошел к окну и выглянул наружу. Веревка висела в нескольких сантиметрах от подоконника.
— Это «обезьяна»! — проговорил Фрэнк.
Братья переглянулись. Их обставили, как мальчишек! И тут снизу раздался грохот и звон бьющегося стекла.
— Это в гостиной! — крикнул Фрэнк.
— Бежим!
Ребята кубарем скатились по лестнице и влетели в гостиную, где стояли, оцепенев от ужаса, мама и тетя Гертруда.
— Что случилось? Что… — Взгляд Джо упал на окно. В стекле зияла большая дыра с зубчатыми краями. На полу валялся булыжник, завернутый в бумагу.
Тетя Гертруда наконец обрела дар речи.
— Воры! Бандиты! Убийцы! — пронзительно закричала она.
Фрэнк поднял бумагу, расправил ее…
Страница 17 из 41