CreepyPasta

Братья Харди — 8. Тайна похищенных чучел

Ти -та -та -та -ти… та -та -ти -ти -ти… ти -ти -ти -та -та… та -ти -та -ти… Ловкие пальцы Фрэнка Харди проворно отстучали сигнал об окончании сеанса радиосвязи.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
134 мин, 6 сек 2231
Первая цифра означает номер страницы, вторая — порядковый номер столбца.

Сон у Джо словно рукой сняло. Включив свет, ребята вновь принялись исследовать текст обеих шифровок.

— Похоже, я прав! — взволнованно произнес Фрэнк.

— Смотри, у второй цифры маленькое числовое значение, причем во всех без исключения случаях. Как раз подходит для обозначения номера газетного столбца.

— Теперь остается выяснить, что это за газета? — иронически заметил Джо.

— Вероятнее всего, это одна из нью -йоркских газет, — высказал догадку Фрэнк.

— Их у нас читают чаще других.

— Так, посмотрим. Во второй шифровке встречается цифра 97.

— Если это номер страницы, значит, газета довольно объемистая.

— Согласен.

Фрэнк помолчал с минуту, наморщив лоб, затем щелкнул пальцами:

— Столбцов в этой газете не больше пяти. Похоже, это малоформатная газета. У газет большого формата на странице не менее восьми -девяти столбцов. Кстати, малоформатные газеты тоже бывают довольно толстые. Взять, к примеру, «Стар» — в ней страниц сто, не меньше.

— Давай съездим завтра с утра на вокзал. Может, там еще остались сегодняшние номера «Стар».

Спустившись на следующее утро в столовую, ребята узнали, что отец уже уехал — очередная командировка в Нью -Йорк. Огорченные тем, что не успели поговорить с ним о своем открытии, они торопливо проглотили завтрак и отправились на вокзал.

— У вас есть вчерашний номер газеты «Стар»? -обратился Фрэнк к киоскеру.

— Да, как раз один остался.

Заплатив, Фрэнк бегом вернулся к машине.

— Давай поищем первое слово шифровки, — предложил, сгорая от нетерпения, Джо.

— Страница Двадцать четыре, столбец первый, слово «арестованы».

Фрэнк разыскал нужную страницу и принялся водить пальцем по столбцу. Почти сразу же он наткнулся на предложение с этим словом:

«Сегодня утром были арестованы преступники совершившие похищение со склада на Лауэр -Ист -Сайд».

— Вот это да! — торжествующе воскликнул Джо.

— Даже не верится!

Фрэнк взглянул на часы и присвистнул.

— Мы же на занятия опаздываем!

Автомобиль, взревев, помчался в направлении колледжа.

Вернувшись после уроков домой, Джо и Фрэнк продолжили работу над дешифровкой.

— Ты нашел остальные слова? — спросил Фрэнк брата, разложив газету на обеденном столе.

— Пожалуйста, можешь посмотреть.

Джо перелистал газету и указал на три предложения, обведенные карандашом:

«На состоявшейся сегодня пресс -конференции директор НАСА сообщил, что в Вайоминге началось строительство комплекса для сборки новой ракеты — носителя».

«По словам члена сенатской комиссии, для разработки нового законодательства потребуется еще три месяца».

«Мы планируем расширить мощности нашего завода, — заявил Варне на вчерашней встрече акционеров».

— Ну и что в итоге получается? — пробормотал Фрэнк.

— Попробуем выписать по порядку слова, следующие за теми, которые мы нашли.

Через пару минут Джо прочитал вслух следующую фразу: «Преступники для комиссии мощности лек».

— Что за белиберда! — фыркнул Джо.

— Погоди, давай возьмем второе слово, — не сдавался Фрэнк.

Следующая попытка также не принесла успеха: «Совершившие сборки для нашего лек» — Опять бессмыслица, — прокомментировал Джо.

— Что ж, попытаем счастья с третьим словом.

В это время к дому подкатил знакомый желтый драндулет. Фрэнк пошел открывать дверь и, вернувшись вместе с Четом в столовую, услышал торжествующий возглас Джо:

— Фрэнк, посмотри! Похоже, наша схема сработала!

Он показал брату листок, на котором было написано: «Похищение новой разработки лек».

— Может, объясните, чем это вы тут занимаетесь? — потребовал Чет.

— Пытаемся расшифровать услышанное по радио сообщение.

Выслушав объяснение Фрэнка, толстяк многозначительно хмыкнул.

— Лек… Так -так… А может, речь идет о заводе «Лектрекс», на котором работает Бифер Хупер?! — воскликнул он.

Бифер Хупер, их школьный товарищ, подрабатывал по воскресеньям сторожем на заводе электроники, расположенном на окраине Бейпорта. Джо и Фрэнк с изумлением взглянули на своего приятеля, — Чет, ты просто гений! — хлопнул его по плечу Джо.

— Тогда становится понятно значение «лек» — это сокращение от«Лектрекс».

— Верно, — кивнул Фрэнк.

— Речь идет о какой -то новой разработке этого завода.

Братьям не терпелось сообщить о своем открытии отцу. Фентон Харди вернулся домой к вечеру и с нескрываемым интересом выслушал рассказ о том, как его сыновьям удалось расшифровать закодированное послание.

— Гм… Звучит весьма убедительно, — произнес детектив.

— Но вы уверены, что это единственный вариант дешифровки?
Страница 19 из 41
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии