Ти -та -та -та -ти… та -та -ти -ти -ти… ти -ти -ти -та -та… та -ти -та -ти… Ловкие пальцы Фрэнка Харди проворно отстучали сигнал об окончании сеанса радиосвязи.
134 мин, 6 сек 2231
Первая цифра означает номер страницы, вторая — порядковый номер столбца.
Сон у Джо словно рукой сняло. Включив свет, ребята вновь принялись исследовать текст обеих шифровок.
— Похоже, я прав! — взволнованно произнес Фрэнк.
— Смотри, у второй цифры маленькое числовое значение, причем во всех без исключения случаях. Как раз подходит для обозначения номера газетного столбца.
— Теперь остается выяснить, что это за газета? — иронически заметил Джо.
— Вероятнее всего, это одна из нью -йоркских газет, — высказал догадку Фрэнк.
— Их у нас читают чаще других.
— Так, посмотрим. Во второй шифровке встречается цифра 97.
— Если это номер страницы, значит, газета довольно объемистая.
— Согласен.
Фрэнк помолчал с минуту, наморщив лоб, затем щелкнул пальцами:
— Столбцов в этой газете не больше пяти. Похоже, это малоформатная газета. У газет большого формата на странице не менее восьми -девяти столбцов. Кстати, малоформатные газеты тоже бывают довольно толстые. Взять, к примеру, «Стар» — в ней страниц сто, не меньше.
— Давай съездим завтра с утра на вокзал. Может, там еще остались сегодняшние номера «Стар».
Спустившись на следующее утро в столовую, ребята узнали, что отец уже уехал — очередная командировка в Нью -Йорк. Огорченные тем, что не успели поговорить с ним о своем открытии, они торопливо проглотили завтрак и отправились на вокзал.
— У вас есть вчерашний номер газеты «Стар»? -обратился Фрэнк к киоскеру.
— Да, как раз один остался.
Заплатив, Фрэнк бегом вернулся к машине.
— Давай поищем первое слово шифровки, — предложил, сгорая от нетерпения, Джо.
— Страница Двадцать четыре, столбец первый, слово «арестованы».
Фрэнк разыскал нужную страницу и принялся водить пальцем по столбцу. Почти сразу же он наткнулся на предложение с этим словом:
«Сегодня утром были арестованы преступники совершившие похищение со склада на Лауэр -Ист -Сайд».
— Вот это да! — торжествующе воскликнул Джо.
— Даже не верится!
Фрэнк взглянул на часы и присвистнул.
— Мы же на занятия опаздываем!
Автомобиль, взревев, помчался в направлении колледжа.
Вернувшись после уроков домой, Джо и Фрэнк продолжили работу над дешифровкой.
— Ты нашел остальные слова? — спросил Фрэнк брата, разложив газету на обеденном столе.
— Пожалуйста, можешь посмотреть.
Джо перелистал газету и указал на три предложения, обведенные карандашом:
«На состоявшейся сегодня пресс -конференции директор НАСА сообщил, что в Вайоминге началось строительство комплекса для сборки новой ракеты — носителя».
«По словам члена сенатской комиссии, для разработки нового законодательства потребуется еще три месяца».
«Мы планируем расширить мощности нашего завода, — заявил Варне на вчерашней встрече акционеров».
— Ну и что в итоге получается? — пробормотал Фрэнк.
— Попробуем выписать по порядку слова, следующие за теми, которые мы нашли.
Через пару минут Джо прочитал вслух следующую фразу: «Преступники для комиссии мощности лек».
— Что за белиберда! — фыркнул Джо.
— Погоди, давай возьмем второе слово, — не сдавался Фрэнк.
Следующая попытка также не принесла успеха: «Совершившие сборки для нашего лек» — Опять бессмыслица, — прокомментировал Джо.
— Что ж, попытаем счастья с третьим словом.
В это время к дому подкатил знакомый желтый драндулет. Фрэнк пошел открывать дверь и, вернувшись вместе с Четом в столовую, услышал торжествующий возглас Джо:
— Фрэнк, посмотри! Похоже, наша схема сработала!
Он показал брату листок, на котором было написано: «Похищение новой разработки лек».
— Может, объясните, чем это вы тут занимаетесь? — потребовал Чет.
— Пытаемся расшифровать услышанное по радио сообщение.
Выслушав объяснение Фрэнка, толстяк многозначительно хмыкнул.
— Лек… Так -так… А может, речь идет о заводе «Лектрекс», на котором работает Бифер Хупер?! — воскликнул он.
Бифер Хупер, их школьный товарищ, подрабатывал по воскресеньям сторожем на заводе электроники, расположенном на окраине Бейпорта. Джо и Фрэнк с изумлением взглянули на своего приятеля, — Чет, ты просто гений! — хлопнул его по плечу Джо.
— Тогда становится понятно значение «лек» — это сокращение от«Лектрекс».
— Верно, — кивнул Фрэнк.
— Речь идет о какой -то новой разработке этого завода.
Братьям не терпелось сообщить о своем открытии отцу. Фентон Харди вернулся домой к вечеру и с нескрываемым интересом выслушал рассказ о том, как его сыновьям удалось расшифровать закодированное послание.
— Гм… Звучит весьма убедительно, — произнес детектив.
— Но вы уверены, что это единственный вариант дешифровки?
Сон у Джо словно рукой сняло. Включив свет, ребята вновь принялись исследовать текст обеих шифровок.
— Похоже, я прав! — взволнованно произнес Фрэнк.
— Смотри, у второй цифры маленькое числовое значение, причем во всех без исключения случаях. Как раз подходит для обозначения номера газетного столбца.
— Теперь остается выяснить, что это за газета? — иронически заметил Джо.
— Вероятнее всего, это одна из нью -йоркских газет, — высказал догадку Фрэнк.
— Их у нас читают чаще других.
— Так, посмотрим. Во второй шифровке встречается цифра 97.
— Если это номер страницы, значит, газета довольно объемистая.
— Согласен.
Фрэнк помолчал с минуту, наморщив лоб, затем щелкнул пальцами:
— Столбцов в этой газете не больше пяти. Похоже, это малоформатная газета. У газет большого формата на странице не менее восьми -девяти столбцов. Кстати, малоформатные газеты тоже бывают довольно толстые. Взять, к примеру, «Стар» — в ней страниц сто, не меньше.
— Давай съездим завтра с утра на вокзал. Может, там еще остались сегодняшние номера «Стар».
Спустившись на следующее утро в столовую, ребята узнали, что отец уже уехал — очередная командировка в Нью -Йорк. Огорченные тем, что не успели поговорить с ним о своем открытии, они торопливо проглотили завтрак и отправились на вокзал.
— У вас есть вчерашний номер газеты «Стар»? -обратился Фрэнк к киоскеру.
— Да, как раз один остался.
Заплатив, Фрэнк бегом вернулся к машине.
— Давай поищем первое слово шифровки, — предложил, сгорая от нетерпения, Джо.
— Страница Двадцать четыре, столбец первый, слово «арестованы».
Фрэнк разыскал нужную страницу и принялся водить пальцем по столбцу. Почти сразу же он наткнулся на предложение с этим словом:
«Сегодня утром были арестованы преступники совершившие похищение со склада на Лауэр -Ист -Сайд».
— Вот это да! — торжествующе воскликнул Джо.
— Даже не верится!
Фрэнк взглянул на часы и присвистнул.
— Мы же на занятия опаздываем!
Автомобиль, взревев, помчался в направлении колледжа.
Вернувшись после уроков домой, Джо и Фрэнк продолжили работу над дешифровкой.
— Ты нашел остальные слова? — спросил Фрэнк брата, разложив газету на обеденном столе.
— Пожалуйста, можешь посмотреть.
Джо перелистал газету и указал на три предложения, обведенные карандашом:
«На состоявшейся сегодня пресс -конференции директор НАСА сообщил, что в Вайоминге началось строительство комплекса для сборки новой ракеты — носителя».
«По словам члена сенатской комиссии, для разработки нового законодательства потребуется еще три месяца».
«Мы планируем расширить мощности нашего завода, — заявил Варне на вчерашней встрече акционеров».
— Ну и что в итоге получается? — пробормотал Фрэнк.
— Попробуем выписать по порядку слова, следующие за теми, которые мы нашли.
Через пару минут Джо прочитал вслух следующую фразу: «Преступники для комиссии мощности лек».
— Что за белиберда! — фыркнул Джо.
— Погоди, давай возьмем второе слово, — не сдавался Фрэнк.
Следующая попытка также не принесла успеха: «Совершившие сборки для нашего лек» — Опять бессмыслица, — прокомментировал Джо.
— Что ж, попытаем счастья с третьим словом.
В это время к дому подкатил знакомый желтый драндулет. Фрэнк пошел открывать дверь и, вернувшись вместе с Четом в столовую, услышал торжествующий возглас Джо:
— Фрэнк, посмотри! Похоже, наша схема сработала!
Он показал брату листок, на котором было написано: «Похищение новой разработки лек».
— Может, объясните, чем это вы тут занимаетесь? — потребовал Чет.
— Пытаемся расшифровать услышанное по радио сообщение.
Выслушав объяснение Фрэнка, толстяк многозначительно хмыкнул.
— Лек… Так -так… А может, речь идет о заводе «Лектрекс», на котором работает Бифер Хупер?! — воскликнул он.
Бифер Хупер, их школьный товарищ, подрабатывал по воскресеньям сторожем на заводе электроники, расположенном на окраине Бейпорта. Джо и Фрэнк с изумлением взглянули на своего приятеля, — Чет, ты просто гений! — хлопнул его по плечу Джо.
— Тогда становится понятно значение «лек» — это сокращение от«Лектрекс».
— Верно, — кивнул Фрэнк.
— Речь идет о какой -то новой разработке этого завода.
Братьям не терпелось сообщить о своем открытии отцу. Фентон Харди вернулся домой к вечеру и с нескрываемым интересом выслушал рассказ о том, как его сыновьям удалось расшифровать закодированное послание.
— Гм… Звучит весьма убедительно, — произнес детектив.
— Но вы уверены, что это единственный вариант дешифровки?
Страница 19 из 41