— Берегись! Фрэнк Харди резко нажал на тормоза.
139 мин, 47 сек 4708
Фрэнк побагровел от возмущения, а Джо с трудом удержался, чтобы не наброситься на наглеца с кулаками.
— Миссис Харди вздумала поменять замок на двери, вот я и выполняю ее заказ, — продолжал ухмыляться парень.
Братья слегка опешили. Хотя такое объяснение звучало вполне правдоподобно, они никак не могли в него поверить. Они не слышали, чтобы мать говорила, что хочет поменять замок, и не могли представить, что она вызовет мастера на то время, когда дома никого нет.
— Кто вас сюда прислал? — спросил Фрэнк.
— Бен Уиттейкер. Можете проверить, если вам охота.
Фрэнк и Джо хорошо знали старика Бена — он уже в течение многих лет держал в Бейпорте скобяную лавку и был главным в городе мастером по ремонту и установке замков. Странно, что он взял себе в помощники этого подозрительного типа.
Все еще сомневаясь, Джо спросил незнакомца, как его зовут. Тот назвался Майком Баттоном. Оставив его под присмотром Фрэнка, Джо вошел в дом и позвонил Уиттейкеру. Бен в ответ на его вопрос сообщил, что Майк Баттон действительно у него работает и в данный момент выполняет заказ — меняет замок в доме Харди.
— Вы не скажете, как выглядит ваш помощник? — спросил Джо на всякий случай. Данное Беном описание полностью соответствовало внешности молодого человека.
— О'кей, Баттон, — сказал Джо, вновь появляясь на пороге, — все правильно. И все же, мне кажется, здесь какое то недоразумение. Так что попрошу вас оставить замок в покое, в ваших услугах мы не нуждаемся.
— Как скажете, — хмыкнул слесарь и направился, не оборачиваясь, прочь.
— Ты выяснил что нибудь? — спросил брата Фрэнк, Джо передал ему содержание своего разговора с Уиттейкером и добавил:
— Все вроде сходится, и все таки, чую, что то здесь не так. Скорей бы пришла мама, тогда все станет ясно.
Наступило время обеда, а миссис Харди все не возвращалась. Братья начали волноваться.
— Давай пока навестим Уиттейкера, — предложил Фрэнк.
— Мне бы хотелось поподробней расспросить его. Что то я не слыхал прежде, чтобы дверные замки менялись в отсутствие хозяев.
— Верно, — согласился Джо.
— Заодно спросим Бена про особняк Мэда. Может, ему что нибудь известно о его загадочных дверях и необычном ключе.
Ребята вышли на улицу и направились в сторону лавки. Кварталах в трех от их дома рядом с ними затормозил желтый лимузин, из него торопливо выбрался круглолицый толстяк. Это был Чет Мор. тон, закадычный друг братьев Харди.
— Здорово! — приветствовал он их, жуя яблоко.
— А я как раз к вам собрался. Фил меня подбросил, — кивнул он в сторону отъехавшего лимузина.
— Есть что нибудь новенькое?
— Да вроде наклевывается одно интересное дельце, — ответил Джо.
— А что?
— Забудьте пока о нем, — произнес Чет с загадочным видом.
— Я вам хочу кое что показать.
— Что именно?
— Следуйте за мной на Уотер стрит и сами все увидите, — многозначительно улыбнулся Чет.
Джо весело подмигнул Фрэнку. Братья не переставали удивляться той страсти, с которой их приятель отдавался очередному увлечению. Чет жил на ферме неподалеку от Бейпорта и все свободное время посвящал своим многочисленным хобби, если только не участвовал вместе с друзьями в раскрытии очередной таинственной истории.
Фрэнку и Джо не терпелось узнать, чем же увлекся старина Чет на этот раз.
Дойдя до Уотер стрит, они свернули в переулок, который привел их на берег залива. Следуя за Четом, братья прошли по шаткому деревянному причалу до самого его конца и остановились.
— Вот она! — с гордостью произнес Чет.
— Недурная посудина, верно?
К одной из причальных свай была прикована цепью плоскодонка. Вид она имела довольно потрепанный, краска на бортах изрядно пооблупилась. Короче, причин усомниться в ее мореходных качествах было более чем достаточно. Подвесной мотор допотопного вида, установленный на корме, также не внушал большого доверия.
— Конечно, у нее не такой шикарный вид, как у вашего «Сыщика», но для рыбалки вполне сгодится, -сказал Чет.
«Сыщик» — это было название элегантного быстроходного катера, который братья Харди приобрели на деньги, заработанные успешным расследованием одного дела.
— Она принадлежит тебе? — недоверчиво спросил Фрэнк.
— Ну да, уже целый час, как она моя. Я назвал ее «Ищейка»!
— Как насчет того, чтобы прокатиться на ней по заливу? — предложил Джо.
— О чем разговор! Вы пока запускайте мотор, а я сбегаю за веслами. Возьмем их с собой на всякий случай.
Братья осмотрели дряхлый мотор, заводившийся вручную. Их многочисленные попытки запустить его успехом не увенчались. На всякий случай они долили в бак бензина, но мотор даже ни разу не чихнул.
— Миссис Харди вздумала поменять замок на двери, вот я и выполняю ее заказ, — продолжал ухмыляться парень.
Братья слегка опешили. Хотя такое объяснение звучало вполне правдоподобно, они никак не могли в него поверить. Они не слышали, чтобы мать говорила, что хочет поменять замок, и не могли представить, что она вызовет мастера на то время, когда дома никого нет.
— Кто вас сюда прислал? — спросил Фрэнк.
— Бен Уиттейкер. Можете проверить, если вам охота.
Фрэнк и Джо хорошо знали старика Бена — он уже в течение многих лет держал в Бейпорте скобяную лавку и был главным в городе мастером по ремонту и установке замков. Странно, что он взял себе в помощники этого подозрительного типа.
Все еще сомневаясь, Джо спросил незнакомца, как его зовут. Тот назвался Майком Баттоном. Оставив его под присмотром Фрэнка, Джо вошел в дом и позвонил Уиттейкеру. Бен в ответ на его вопрос сообщил, что Майк Баттон действительно у него работает и в данный момент выполняет заказ — меняет замок в доме Харди.
— Вы не скажете, как выглядит ваш помощник? — спросил Джо на всякий случай. Данное Беном описание полностью соответствовало внешности молодого человека.
— О'кей, Баттон, — сказал Джо, вновь появляясь на пороге, — все правильно. И все же, мне кажется, здесь какое то недоразумение. Так что попрошу вас оставить замок в покое, в ваших услугах мы не нуждаемся.
— Как скажете, — хмыкнул слесарь и направился, не оборачиваясь, прочь.
— Ты выяснил что нибудь? — спросил брата Фрэнк, Джо передал ему содержание своего разговора с Уиттейкером и добавил:
— Все вроде сходится, и все таки, чую, что то здесь не так. Скорей бы пришла мама, тогда все станет ясно.
Наступило время обеда, а миссис Харди все не возвращалась. Братья начали волноваться.
— Давай пока навестим Уиттейкера, — предложил Фрэнк.
— Мне бы хотелось поподробней расспросить его. Что то я не слыхал прежде, чтобы дверные замки менялись в отсутствие хозяев.
— Верно, — согласился Джо.
— Заодно спросим Бена про особняк Мэда. Может, ему что нибудь известно о его загадочных дверях и необычном ключе.
Ребята вышли на улицу и направились в сторону лавки. Кварталах в трех от их дома рядом с ними затормозил желтый лимузин, из него торопливо выбрался круглолицый толстяк. Это был Чет Мор. тон, закадычный друг братьев Харди.
— Здорово! — приветствовал он их, жуя яблоко.
— А я как раз к вам собрался. Фил меня подбросил, — кивнул он в сторону отъехавшего лимузина.
— Есть что нибудь новенькое?
— Да вроде наклевывается одно интересное дельце, — ответил Джо.
— А что?
— Забудьте пока о нем, — произнес Чет с загадочным видом.
— Я вам хочу кое что показать.
— Что именно?
— Следуйте за мной на Уотер стрит и сами все увидите, — многозначительно улыбнулся Чет.
Джо весело подмигнул Фрэнку. Братья не переставали удивляться той страсти, с которой их приятель отдавался очередному увлечению. Чет жил на ферме неподалеку от Бейпорта и все свободное время посвящал своим многочисленным хобби, если только не участвовал вместе с друзьями в раскрытии очередной таинственной истории.
Фрэнку и Джо не терпелось узнать, чем же увлекся старина Чет на этот раз.
Дойдя до Уотер стрит, они свернули в переулок, который привел их на берег залива. Следуя за Четом, братья прошли по шаткому деревянному причалу до самого его конца и остановились.
— Вот она! — с гордостью произнес Чет.
— Недурная посудина, верно?
К одной из причальных свай была прикована цепью плоскодонка. Вид она имела довольно потрепанный, краска на бортах изрядно пооблупилась. Короче, причин усомниться в ее мореходных качествах было более чем достаточно. Подвесной мотор допотопного вида, установленный на корме, также не внушал большого доверия.
— Конечно, у нее не такой шикарный вид, как у вашего «Сыщика», но для рыбалки вполне сгодится, -сказал Чет.
«Сыщик» — это было название элегантного быстроходного катера, который братья Харди приобрели на деньги, заработанные успешным расследованием одного дела.
— Она принадлежит тебе? — недоверчиво спросил Фрэнк.
— Ну да, уже целый час, как она моя. Я назвал ее «Ищейка»!
— Как насчет того, чтобы прокатиться на ней по заливу? — предложил Джо.
— О чем разговор! Вы пока запускайте мотор, а я сбегаю за веслами. Возьмем их с собой на всякий случай.
Братья осмотрели дряхлый мотор, заводившийся вручную. Их многочисленные попытки запустить его успехом не увенчались. На всякий случай они долили в бак бензина, но мотор даже ни разу не чихнул.
Страница 4 из 41